Nandito ka:Home / N3 Grammar / ~っぱい — puno ng; malakas ang lasa
~っぱい — puno ng; malakas ang lasa
1. Pangunahing estruktura
Uri ng kombinasyon
Binuo gamit ang ~っぱい
Pangkalahatang kahulugan
Halimbawa ng estruktura
N (pangngalan)
N + っぽい
Kahawig/halos pareho; nagtataglay ng katangian ng N
子供っぽい態度, 春っぽい色
Vます (alisin ang ます)
V-ます語幹 + っぽい
May tendensiyang madaling V, madalas V (karaniwang may bahid na negatibo)
忘れっぽい, 飽きっぽい, 怒りっぽい
Mga salita para sa kulay/katangian
色名/物質名 + っぽい
Bahagyang kapareho ng kulay/katangiang iyon; medyo malakas/mas tumitibay ang pagkakakilanlan
黒っぽいコート, 水っぽいスープ, 油っぽい料理
Uri ng pang-uri
(A)っぽい (ay isang い-pang-uri)
Ibinabago tulad ng い-Adj
子供っぽくない/大人っぽかった/女っぽさ
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Kahawig/na ng N: Naglalarawan ng panlabas, estilo, o impresyong “nagpapakita ng katangian” ng N. Halimbawa: 子供っぽい (bata), 大人っぽい (matanda), 春っぽい (may tono ng tagsibol).
Tendensya/madaling V: Kapag nakakabit sa pandiwa, inilalarawan ang ugali o tendensiya ng kilos, karaniwang may bahid ng banayad na panunukso. Halimbawa: 忘れっぽい (madaling makalimot), 飽きっぽい (madaling magsawa), 怒りっぽい (madaling magalit).
Kahulugang 'marami/naglalaman/may...': Sa mga salitang kulay/katangian, ibig sabihin ay 'medyo/mas may pagka-…' Halimbawa: 水っぽい (malabnaw, maraming tubig), 油っぽい (masyadong mantika), 黒っぽい (medyo itim).
Tono: Karaniwang kolokyal, maaaring maglaman ng paghusga, minsan negatibo (lalo na sa masamang tendensiya: 忘れっぽい, 飽きっぽい).
3. Mga halimbawa
子供っぽい態度はやめなさい。 Huwag mo nang kumilos na parang bata.
このコートは黒っぽいから、汚れが目立たない。 Medyo madilim ang coat na ito, kaya hindi halata ang mga mantsa.
最近、彼は怒りっぽいから、言い方に気をつけて。 Kamakailan madalas siyang magalit, kaya mag-ingat sa pagsasalita.
このスープ、ちょっと水っぽいね。 Ang sopas na ito, medyo malabnaw nga.
彼女の髪型、なんだか大人っぽいね。 Ang gupit niya, tila medyo may pagka-adulto.
私は昔から飽きっぽい性格だ。 Mula pa noon, madaling akong magsawa.
その話し方は日本人っぽいね。 Ang paraan ng pagsasalita na iyon, tila parang Hapon.
春っぽいワンピースを買った。 Bumili ako ng isang bestida na may pagka-tagsibol.
4. Paraan ng paggamit at tono
~っぽい ay isang い-pang-uri: nababago tulad ng い-Adj (~っぽくない, ~っぽかった, ~っぽく, ~っぽさ).
Sa mga pandiwa, iilang ugat lamang ang karaniwang ginagamit (忘れる→忘れっぽい, 飽きる→飽きっぽい, 怒る→怒りっぽい). Hindi maaaring ikabit nang basta-basta sa lahat ng pandiwa.
Karaniwang kolokyal/casual; sa pormal na pagsulat, isaalang-alang ang paggamit ng ~ようだ, ~らしい, ~みたい.
Sa kulay/katangian: ang ibig sabihin ay 'medyo/halos', hindi purong kulay: 茶色っぽい = medyo kayumanggi.
Para sa mga N na sumusunod sa pamantayan (子供/大人/女/男/春…): nagpapahiwatig ng 'malakas ang dating/mukhang tipikal/katulad'. Ang 子供っぽい ay maaaring maglaman ng puna.
5. Paghahambing at pagkakaiba at mga kahawig na pattern
Padron
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
~っぽい
Halos kapareho, may tendensiya
i-Adj; karaniwang kolokyal; minsan negatibo
子供っぽい服
~ようだ/~みたい
Tila/katulad
Naglalarawan ng malawak na pagkakatulad; ang ~みたい ay napaka-kolokyal
子供のようだ
~らしい
Tiyak na katangian/karaniwan
Kadalasang may positibong panunuri na 'tumpak/ayon sa pamantayan'
男らしい声
~気味
Bahagyang may tendensiya
Mas banayad, mas pormal kaysa sa ~っぽい
疲れ気味
~がち
Karaniwan, madalas (negatibo)
Tungkol sa dalas ng pangyayari; hindi ito i-Adj
遅れがち
~げ
Mukhang may nararamdaman (emosyon)
Nakatuon sa panlabas na pagpapakita ng emosyon
寂しげ
6. Mga karagdagang tala
Ang antas ng 'kahalintulad' ng ~っぽい ay mas malakas kaysa ~みたい kapag nakakabit sa kulay/katangian, ngunit mas mahina kaysa sa pagiging 'tipikal' ng ~らしい.
Para sa masamang ugali, ang ~っぽい ay nagpapahiwatig ng likas/personal na tendensiya, habang ang ~がち ay tumutukoy sa obhetibong dalas.
Maaaring gamitin sa mga abstraktong pangngalan: ミスっぽい, 田舎っぽいデザイン.
7. Mga baryasyon at mga nakapirming kombinasyon
子供っぽい/大人っぽい/男っぽい/女っぽい
忘れっぽい/飽きっぽい/怒りっぽい
水っぽい/油っぽい/粉っぽい/黒っぽい/茶色っぽい
春っぽい/秋っぽい 雰囲気
8. Mga karaniwang pagkakamali at mga bitag sa JLPT
Ipinapalagay na puwedeng gamitin sa lahat ng pandiwa: mali. Ilan lamang na ugat ng V ang natural na gumagana sa ~っぽい (忘れる, 飽きる, 怒る...).
Napagkakamali sa ~らしい: 子供らしい (tunay na katangian ng pagiging bata, maaaring papuri) ≠ 子供っぽい (bata sa kahulugan na 'childish', madaling punahin).
Sa pormal na sulatin: mas mainam gumamit ng ~ようだ/~らしい upang umangkop sa estilo.
Kung ikinakabit sa い-Adj: hindi natural (悲しいっぽい✕). Mas mainam gamitin ~そう/~げ.