Nandito ka:Home / N3 Grammar / ~かけ — kalahating tapos / nasa gitna ng
~かけ — kalahating tapos / nasa gitna ng
1. Pangunahing estruktura
Uri
Estruktura
Halimbawa
Pangunahing kahulugan
Pagiging pangngalan
V-ます alisin ang ます + かけ + の + N
... hindi pa tapos
Idyomatikong panaguri
V-ます alisin ang ます + かけだ
hindi pa tapos, hindi natapos
Pagpapatuloy
V-ます alisin ang ます + かけている
kasalukuyang kumakain na hindi pa tapos
Halos / muntik
V-ます alisin ang ます + かける
muntik/halos (malapit) …
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Kahulugan 1: “Hindi pa tapos/hindi kumpleto” — ang kilos ay nagsimula ngunit hindi pa natatapos.
Kahulugan 2: “Muntik/Halos” — kalagayan na nasa hangganan ng pagkakaganap (karaniwang negatibo: [[R0]]れかける, [[R1]]にかける).
Iba sa ~ている: binibigyang-diin nito ang “hindi pa tapos” o “hindi natapos”, hindi lang ang pagpapatuloy ng kilos.
Karaniwang ginagamit sa mga pandiwang may proseso ([[R0]]む、[[R1]]べる、[[R2]]る…).
3. Mga halimbawa
[[R0]]み[[H0]]かけの[[H1]][[R1]]が[[R2]]の[[R3]]にある。[[H2]]Ang binabasang libro ay nasa mesa.
このレポートはまだ[[R0]]り[[H0]]かけだ[[H1]]。[[H2]]Ang ulat na ito ay hindi pa tapos.
[[R0]]ごはんを[[R1]]べ[[H0]]かけている[[H1]]ところに[[R2]]が[[R3]]った。[[H2]]Habang kumakain pa ng tanghalian, tumunog ang telepono.
その[[R0]]は[[R1]]くて、[[R2]]れ[[H0]]かけている[[H1]]。[[H2]]Ang tulay na iyon ay luma at muntik nang masira.
[[R0]]は[[R1]]で[[R2]]れて、[[R3]]に[[H0]]かけた[[H1]]。[[H2]]Halos nalunod siya sa dagat.
[[R0]]い[[H0]]かけて[[H1]]、[[R1]]は[[R2]]ってしまった。[[H2]]Nakatakda na siyang magsalita, ngunit bigla siyang tumahimik.
4. Paraan ng paggamit at mga nuansa
“Hindi pa tapos”: binibigyang-diin na hindi kumpleto; kadalasang inilalarawan ang bagay/pangyayari na naiwan nang hindi tapos ([[R0]]みかけのコーヒー).
“Muntik/Halos”: kadalasang kasama ang mga pandiwang nagpapakita ng masamang kalagayan ([[R0]]れる、[[R1]]ぬ、[[R2]]れる…).
Maaaring gamitin para sa tao at bagay; para sa tao nagkakaroon ng diwa na 'gitnang ginagawa' o 'muntik na...'.
Hindi angkop sa mga biglaang kilos na walang proseso, pero sa pananalitang di-pormal may dalas na gamitin ang [[R0]]きかけ (nasa kalagitnaan ng pag-alis).
5. Paghahambing, Pagkakaiba at mga katulad na padron
Padron
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
V-かけ
Hindi pa tapos / muntik
Binibigyang-diin ang 'hindi pa tapos' o 'muntik nang mangyari'
V-ているところ
Kasalukuyang ginagawa
Kalagayan na nagpapatuloy, hindi nagpapahiwatig ng 'hindi pa tapos'.
N の[[R0]]
Nasa kalagitnaan
Neutral, hindi nakatali sa isang partikular na pandiwa.
V-[[R0]]す
Biglang nagsimula
Biglang pagsimula; iba sa 'hindi pa tapos'.
V-そうだ
Mukhang malapit mangyari
Hinuha batay sa panlabas; hindi tumutukoy sa proseso.
6. Mga dagdag na tala
Ang V-かけの + N ay napaka-natural sa tekstong nakasulat para ilarawan ang estado ng mga bagay ([[R0]]べかけのパン、[[R1]]きかけの[[R2]]).
Ang V-かける (kakayahang 'muntik') kadalasang kasama ng mga intransitive/state verbs: [[R0]]れかける、[[R1]]れかける、[[R2]]れかける.
Ang “[[R0]]いかける” ay maaaring mangahulugang 'nagsimulang magsalita' o 'nasa kalagitnaan ng pagsasalita', depende sa konteksto.
7. Mga baryasyon at mga nakapirming parirala
V-かけの + N/V-かけだ/V-かけている
8. Mga karaniwang pagkakamali at mga bitag ng JLPT
Paggamit sa mga biglaang kilos: ×[[R0]]きかけだ → 〇[[R1]]いたところだ/[[R2]]きそうだ (depende).
Nagkakamali sa ~ている: “[[R0]]べている” ay kasalukuyang kumakain; “[[R1]]べかけだ” ay kumain na hindi pa natatapos (hinto sa gitna).
Huwag pagpalitin ang 'muntik' at そうだ: [[R0]]れ[[H0]]かけ[[H1]] (halos sira) ≠ [[R1]]れ[[H2]]そう[[H3]] (mukhang malapit masira).
JLPT: madalas sinusuri ang pariralang 'V-かけのN' at ang negatibong nuansa ng '[[R0]]にかける'.
Uri
Estruktura
Halimbawa
Pangunahing kahulugan
Pagiging pangngalan
V-ます alisin ang ます + かけ + の + N
読みかけの本
... hindi pa tapos
Idyomatikong panaguri
V-ます alisin ang ます + かけだ
作りかけだ
hindi pa tapos, hindi natapos
Pagpapatuloy
V-ます alisin ang ます + かけている
食べかけている
kasalukuyang kumakain nang hindi pa natatapos
Halos / muntik
V-ます alisin ang ます + かける
死にかける
muntik/halos (malapit) …
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Kahulugan 1: “Hindi pa tapos/hindi kumpleto” — ang kilos ay nagsimula ngunit hindi pa natatapos.
Kahulugan 2: “Muntik/Halos” — kalagayan na nasa hangganan ng pagkakaganap (karaniwang negatibo: 壊れかける, 死にかける).
Iba sa ~ている: binibigyang-diin nito ang “hindi pa tapos” o “hindi natapos”, hindi lang ang pagpapatuloy ng kilos.
Karaniwang ginagamit sa mga pandiwang may proseso (読む、食べる、作る…).
3. Mga halimbawa
読みかけの本が机の上にある。 Ang librong binabasa pa ay nasa mesa.
このレポートはまだ作りかけだ。 Ang ulat na ito ay hindi pa tapos.
昼ごはんを食べかけているところに電話が鳴った。 Habang kumakain pa ng tanghalian, tumunog ang telepono.
その橋は古くて、壊れかけている。 Ang tulay na iyon ay luma at muntik nang masira.
彼は海で溺れて、死にかけた。 Halos nalunod siya sa dagat.
言いかけて、彼女は黙ってしまった。 Nakatakda na siyang magsalita ngunit bigla siyang tumahimik.
4. Paraan ng paggamit & mga nuansa
“Hindi pa tapos”: binibigyang-diin na hindi kumpleto; kadalasang inilalarawan ang bagay/pangyayari na naiwan nang hindi tapos (飲みかけのコーヒー).
“Muntik/Halos”: kadalasang kasama ang mga pandiwang nagpapakita ng masamang kalagayan (壊れる、死ぬ、忘れる…).
Maaaring gamitin para sa tao at bagay; para sa tao nagkakaroon ng diwa na 'gitnang ginagawa' o 'muntik na...'.
Hindi angkop sa mga biglaang kilos na walang proseso, pero sa pananalitang di-pormal may dalas na gamitin ang 行きかけ (nasa kalagitnaan ng pag-alis).
5. Paghahambing & Pagkakaiba & mga katulad na padron
Padron
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
V-かけ
Hindi pa tapos / muntik
Binibigyang-diin ang 'hindi pa tapos' o 'muntik nang mangyari'
飲みかけの水。
V-ているところ
Kasalukuyang ginagawa
Kalagayan na nagpapatuloy, hindi nagpapahiwatig ng 'hindi pa tapos'.
今、食べているところ。
N の途中
Nasa kalagitnaan
Neutral, hindi nakatali sa isang partikular na pandiwa.
仕事の途中。
V-出す
Biglang nagsimula
Biglang pagsimula; iba sa 'hindi pa tapos'.
泣き出す。
V-そうだ
Mukhang malapit mangyari
Hinuha batay sa panlabas; hindi tumutukoy sa proseso.
壊れそうだ。
6. Mga dagdag na tala
Ang V-かけの + N ay napaka-natural sa tekstong nakasulat para ilarawan ang estado ng mga bagay (食べかけのパン、書きかけの手紙).
Ang V-かける (kakayahang 'muntik') kadalasang kasama ng mga intransitive/state verbs: 壊れかける、枯れかける、忘れかける.
Ang “言いかける” ay maaaring mangahulugang 'nagsimulang magsalita' o 'nasa kalagitnaan ng pagsasalita', depende sa konteksto.
7. Mga baryasyon & mga nakapirming parirala
飲みかけ/読みかけ/書きかけ/作りかけ
壊れかける/忘れかける/死にかける/枯れかける
V-かけの + N/V-かけだ/V-かけている
8. Mga karaniwang pagkakamali & mga bitag ng JLPT
Paggamit sa mga biglaang kilos: ×着きかけだ → 〇着いたところだ/着きそうだ (depende).
Nagkakamali sa ~ている: “食べている” ay kasalukuyang kumakain; “食べかけだ” ay kumain na hindi pa natatapos (hinto sa gitna).
Huwag pagpalitin ang 'muntik' at そうだ: 壊れかけ (halos sira) ≠ 壊れそう (mukhang malapit masira).
JLPT: madalas sinusuri ang pariralang 'V-かけのN' at ang negatibong nuansa ng '死にかける'.