~にしても…にせよ – Kung… o… (halo)

1. Pangunahing istruktura

Uri ng salitaPagbuo gamit ang ~とも~ともHalimbawa ng estrukturaTala
PangngalanN とも N とも + えない/められない/断定だんていできない成功せいこうとも失敗しっぱいともえないKaraniwan itong pares na magkasalungat/o pares na pagpipilian.
PandiwaVる とも Vない とも + わない/返事へんじしない/からないくともかないともわなかったIpinapahayag na hindi malinaw kung gagawa o hindi.
Pang-uri -いAい とも Aくない とも + えない
o Aい とも 反対はんたいAい とも + えない
たかいともやすいともえないMaaaring gamitin ang anyong negatibo o pares na magkasalungat.
Pang-uri -なAだ とも Aでない とも + えない
o A とも 反対はんたいA とも + えない
便利べんりとも不便ふべんともえないKaraniwang iniiwan ang だ bago とも sa natural na pananalita.
Malabo/interpretasyonA とも B とも + つかない/れるよろこびともいかりともつかない表情ひょうじょうBinibigyang-diin ang kalabuan; maaaring maintindihan bilang alinman sa dalawa.
Pangkalahatang hulma…は A とも B とも + えない/わからない/まっていないこれはくろともしろともえないKadalasang sinusundan ito ng pandiwa na nagpapahayag ng paghuhusga o pagtataya.

2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri

  • Binabanggit ang dalawang posibilidad (A at B) at tinatanggihan ang katiyakan: 'hindi masasabing A o B', 'hindi pa maaaring magpasya kung A o B'.
  • Ginagamit upang ilarawan na ang nagsasalita/kapanig 'hindi malinaw kung A o B ang sinasabi': AともBともわない.
  • Binibigyang-diin ang kalabuan at dalawang posibleng interpretasyon: AともBともつかない/れる → 'maaaring maintindihan bilang A o B', 'mahirap paghiwalayin'.
  • May pormal na tono, mas karaniwan sa pagsulat o maingat na pahayag; iniiwasan ang matinding katiyakan.
  • Karaniwang sinasabayan ng mga pandiwa/ekspresyon: えない, わない, められない, からない, 断定だんていできない, 判断はんだんがつかない, はっきりしない, つかない, れる.
  • Madalas itong makasama sa pares na magkasalungat: 賛成さんせい/反対はんたい, 成功せいこう/失敗しっぱい, い/わるい, たかい/やすい, 有罪ゆうざい/無罪むざい… upang bigyang-diin ang 'hindi pumapabor sa alinman'.

3. Mga halimbawa

  • かれくともかないともわなかった。
    Hindi niya sinabi kung aalis o hindi。
  • この計画けいかく成功せいこうとも失敗しっぱいとも断定だんていできない。
    Hindi matutukoy kung matagumpay o nabigo ang planong ito。
  • 景気けいきいともわるいともえない状況じょうきょうだ。
    Ang kalagayang pang-ekonomiya ay hindi masasabing mabuti o masama。
  • このくすり効果こうかたかいともひくいともえない。
    Hindi masasabing mataas o mababa ang bisa ng gamot。
  • かれ表情ひょうじょうよろこびともいかりともつかない
    Mahirap matukoy kung ang mukha niya ay masaya o galit。
  • このぶん皮肉ひにくとも冗談じょうだんともれる。
    Maaaring maintindihan ang pangungusap na ito bilang pangungutya o biro。
  • 都会とかいらしは便利べんりとも不便ふべんともえる。
    Maaaring sabihing ang buhay sa lungsod ay parehong maginhawa at hindi maginhawa(mahihirap magpasiya)。
  • この判定はんてい有罪ゆうざいとも無罪むざいともえない。
    Hindi pa masasabi kung may sala o walang sala ang hatol na ito。

4. Paraan ng paggamit at mga nuwansa

  • Ginagamit kapag hindi pa o hindi maaaring maglabas ng konklusyon, o sadyang iniwasan ang pagtatalaga; angkop sa pagsulat, mga ulat, at komentaryo.
  • Ang bahagi pagkatapos nito ay karaniwang mga ekspresyong negatibo/mahirap tiyakin: ~えない/められない/断定だんていできない/わからない/はっきりしない.
  • Sa pandiwa, ang karaniwang kontra ay: VるともVないとも…; sa pang-uri -い: AいともAくないとも…; sa -な at pangngalan: karaniwang inaalis ang だ bago とも.
  • Kung ang pokus ay 'sinasabi/pagbibigay-sagot': ~とも~ともわない/返事へんじしない → 'hindi sinasabi kung A o B'.
  • Ang anyong '~とも~ともつかない/れる' binibigyang-diin ang kalabuan/ambigwidad sa pahayag, teksto, o saloobin.
  • Karaniwang tinatalakay ang eksaktong dalawang pagpipilian lamang; kung higit sa dalawa, isaalang-alang ang ibang pattern tulad ng ~やら~やら.

5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na hulma

Hulma ng gramatikaKahuluganMga pagkakatulad/pagkakaibaMaikling halimbawa
AともBともHindi masasabing/o hindi malinaw kung A o B; malaboBinibigyang-diin ang 'hindi pagkakatiyak'; madalas kasunod ng えない・わない・つかない・れる合格ごうかくとも合格ごうかくともえない
AかBかNaglilista ng dalawang posibilidad: 'A o B'Neutral, hindi nagpapahiwatig ng kalabuan; ginagamit sa tanong o pagpipilianくかかないかめて
どちらともえないHindi matukoy kung alinKahawig ang nilalaman ngunit mas pangkalahatan; hindi nagtatalaga ng partikular na paresいまはどちらともえない
~にせよ/にしろ~にせよ/にしろKahit A man o B…Ipinapahayag ang 'hindi alintana', na iba sa 'hindi pagtitiyak' ng ~とも~とも合格ごうかくにせよ合格ごうかくにせよ連絡れんらくする
~であれ~であれKahit A man o B (magkakapareho)Panghinuha/komprehensibong kondisyon; walang nuansang kalabuan子供こどもであれ大人おとなであれ歓迎かんげい
~やら~やらPaglilista ng mga halimbawa (hinaluan)Naglalaman ng higit sa dalawang halimbawa; hindi nangangahulugang 'hindi maaaring magkonklusyon kung A o B'.ほんやらノートやらでかばんおも
~たり~たりPaglilista ng magkasalungat na aksyon/kalagayanNaglalarawan ng pag-uulit o oposisyon; hindi nangangahulugang 'hindi pagtitiyak'.れたりあめだったりする
AともBともつかない/れるHindi matukoy; maaaring maintindihan sa dalawang paraanIsang maliit na baryante ng ~とも~とも, nakatuon sa 'malabong interpretasyon'賛成さんせいとも反対はんたいともれる

6. Karagdagang tala

  • Sa anyo, sa -な at pangngalan, karaniwang inaalis ang だ bago とも: 便利べんりとも不便ふべんとも; 成功せいこうとも失敗しっぱいとも.
  • Ang dalawang bahagi bago とも ay dapat magkasing-paralelo sa gramatika (parehong uri ng salita/parehong antas ng pagkontra o malinaw na pares na magkasalungat) para maging natural ang pangungusap.
  • Sa pagsasalita, karaniwang pinaikli: どっちともえない sa halip na ilista nang buo.
  • Huwag itong paghaluin sa とも na nangangahulugang 'kahit' (たとえ~とも), at iba rin sa なんとも (hindi... kahit kaunti) o ~ともなく (walang malay/malabong paksa).
  • Kadalasang lumilitaw sa mga legal na teksto, mga ulat na pananaliksik, at mga komentaryong pinansyal kung saan kailangan ng maingat na pananalita at pag-iwas sa matinding pagpapatunay.

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • AともBともえない
  • AともBともわない/返事へんじしない
  • AともBともめられない/判断はんだんできない
  • AともBとも断定だんていできない
  • AともBともつかない(判然はんぜんとしない)
  • AともBともれる(解釈かいしゃくできる)
  • )はAともBともはっきりしない
  • どちらともえない(anyong pangkalahatan, hindi naglilista ng partikular na pares)

8. Karaniwang mga pagkakamali at bitag para sa JLPT

  • Huwag gamitin sa higit sa dalawang pagpipilian: ~とも~とも natural lang para sa eksaktong dalawang posibilidad; kung higit sa dalawa, gumamit ng ~やら~やら o ibang paraan ng paglista.
  • Huwag magkamali sa ~にせよ/であれ: ang mga hulma na ito ay nangangahulugang 'kahit A o B' (hindi alintana), hindi 'hindi masasabing A o B'.
  • Huwag lagyan ng matibay na panaguri: pagkatapos ng ~とも~とも karaniwan ay negatibo/mahirap tiyakin; iwasang maglagay ng tahasang paghuhusga.
  • Maling anyo sa -な: ang pagsulat na 便利べんりだとも不便ふべんだとも… hindi ganap na mali ngunit karaniwang inaalis ang だ para mas maging natural: 便利べんりとも不便ふべんとも…
  • Hindi magkaparalelo sa gramatika: たかいともやすくないとも… ay tunog pilit; dapat gumamit ng magkapantay na pares: たかいともやすいとも… o たかいともたかくないとも…
  • Huwag ipagkamali sa AかBか sa tanong: AかBか nagtatanong ng pagpipilian; AともBともえない ay komento na hindi maaaring magkonklusyon.
  • Bitag sa reading ng JLPT: ang pariralang ~とも~ともつかない/れる ay nagpapahiwatig ng 'kalabuan'; huwag isalin bilang 'parehong A at B' (at) kundi 'mahihirap sabihin kung A o B / maaaring maintindihan bilang alinman sa dalawa'.

Đối lập – song song – lựa chọn