~にせよ/~にしても – Kahit na… / alinman…

1. Pangunahing istruktura

AnyoPagbuoHalimbawa ng istrukturaTala
NがNなら、NもNだPangngalan + が + Pangngalan + なら、Pangngalan + も + Pangngalan + だおやおやならPangunahing anyo, may tono ng pagbatikos o pagkamangha
NもNなら、NもNだPangngalan + も + Pangngalan + なら、Pangngalan + も + Pangngalan + だおやおやならIsang karaniwang baryante, binibigyang-diin ang 'pareho silang...'
Wakás na magalang…Nだ → …Nですおやおやなら、ですBihirang gamitin dahil sa tonong pumupuna; mag-ingat kapag magalang
Pagbibigay-diin副詞ふくし + NがNなら、NもNだまったく上司じょうし上司じょうしなら、部下ぶか部下ぶかMagdagdag ng pang-abay para dagdagan ang emosyonal na tono

2. Pangunahing kahulugan & pagsusuri nang detalyado

Ang hulma ~が~なら、~も~だ (gaya rin ng baryanteng ~も~なら、~も~だ) ay nagsasaad na parehong tama na A at B ay 'ganito' at may tendensiyang magkatulad (karaniwang negatibo). Ibig sabihin, kung ganoon na ang A, hindi rin mas maganda ang B; magkatugma sila sa antas ng mabuti/masama (kadalasan pagbatikos).

  • 'なら' dito ay hindi nangangahulugang kondisyon na 'kung', kundi 'pagtingin sa katangian/katayuan'.
  • Kadalasan pinagsasama lamang sa mga pangngalan (papel, katayuan, grupo ng tao/bagay).
  • Ginagamit bilang komento o pagkabigla, madalas may halong panunukso/mga sarkastikong tono.

3. Mga halimbawa

  • おやおやなら
    Kung ganoon ang ama, ganoon din ang anak (pareho silang masama/katulad).
  • 上司じょうし上司じょうしなら部下ぶか部下ぶか
    Kung ganoon ang boss, ganoon din ang mga empleyado.
  • きゃくきゃくならみせみせ
    Kung ganoon ang mamimili, ganoon din ang tindahan.
  • 監督かんとく監督かんとくなら選手せんしゅ選手せんしゅ
    Kung ganoon ang coach, ganoon din ang mga manlalaro.
  • 先生せんせい先生せんせいなら生徒せいと生徒せいと
    Kung ganoon ang guro, ganoon din ang estudyante.
  • おやおやならよ、まったく。
    Talagang kung ganyan ang ama, ganyan din ang anak, grabe.
  • 彼女かのじょ彼女かのじょならかれかれ
    Kung ganyan ang babae, ganoon din ang lalaki—pareho lang sila.

4. Pagkagamit & mga nuansa

  • Karaniwang ginagamit para manisi, magbiro na may pang-iinsulto, o magpakita ng inis; iwasang gamitin nang direkta sa nakatataas upang hindi maging bastos.
  • Dapat magkaugnay ang dalawang pangngalan (ama–anak, guro–estudyante, boss–empleyado, mamimili–tindahan...).
  • Hindi ito tumutukoy sa totoong kondisyon (kung A, saka B). Ang kahulugan ay 'sa pagtingin na ganoon si A, ganoon din si B'.
  • Ang katapusan ng pangungusap kadalasan ay だ; pwedeng magdagdag ng よ/ね/な para ayusin ang kolokyal na tono.

5. Paghahambing & pagkakaiba & magkatulad na mga hulma

Hulma ng gramatikaKahuluganUgnayan/PagkakaibaMaikling halimbawa
~が~なら、~も~だParehong A at B ay 'totoong ganito', karaniwang pagbatikosBinibigyang-diin ang pagkakatugma (kadalasang negatibo)おやおやなら、
~も~なら、~も~だPareho ang magkabilang panigBaryanteng maaaring palitan; magkakatulad ang tonoおやおやなら、
~だけあって/~だけにPositibong pagkakatugma/pag-asaKaraniwang nagbibigay-papuri; kabaligtaran sa tonoおや有名人ゆうめいじんだけあって有名ゆうめい
~にもほどがあるLabis, may limitasyon namanBumabatikos lang sa isang panig, hindi isang pares失礼しつれいにもほどがある
~は~で、~は~でBawat panig ay may kanya-kanyang dahilan o hirapNeutral, mas kaunting panunuriおやおや大変たいへん

6. Mga karagdagang tala

  • Maaaring alisin ang aktwal na paksa; mataas ang pagkaka-pormula, madalas makita sa pahayagan/komentaryo.
  • Maaaring maglagay ng mga pang-abay na naglalahad ng pagkabigla: まったく/本当ほんとうに/やれやれ, ngunit dapat isaalang-alang ang pagkamagalang.
  • Pagkakaugnay: dapat panatilihin ang parehong uri ng pangngalan (papel/katayuan) sa magkabilang panig para maging natural.
  • Sa pag-uusap, ang “だ” ay maaaring palitan ng “だよ/だね/だな” depende sa saloobin.

7. Baryante & mga nakapirming parirala

  • おやおやなら、だ/おやおやなら、だ:tipikal na pares 'anong ama, ganyan ang anak'.
  • 上司じょうし上司じょうしなら、部下ぶか部下ぶかだ:tumutukoy sa masamang kulturang pang-organisasyon.
  • きゃくきゃくなら、みせみせだ;先生せんせい先生せんせいなら、生徒せいと生徒せいとだ:mga karaniwang nakikitang pares.
  • Baryanteng nagbibigay-diin: まったくAがAなら、BもBだ;本当ほんとうにAがAなら、BもBだ。

8. Mga karaniwang pagkakamali & bitag sa JLPT

  • Huwag gamitin sa pandiwa/pang-uri: ang hulmang ito ay halos ginagamit lamang sa pangngalan. Mali: いそがしいがいそがしいなら… → Iwasan.
  • Huwag intindihin ang 'なら' bilang karaniwang kondisyon; dito ito ay pagtatasa ng katangian/katayuan, hindi 'kung... saka...'.
  • Karaniwang mali: paggamit ng は sa halip na が/も ay mawawala ang pormal na tono. Mas piliin ang “NがNなら、NもNだ/NもNなら、NもNだ”.
  • Ang paggamit nito sa pormal na sitwasyon sa taong direktang kasangkot ay maaaring magmukhang bastos dahil sa tonong pumupuna.
  • Para sa JLPT: piliin ang tamang pagkakasunod-sunod ng pares ng mga pangngalan na may ugnayan (おや, おとうと…), at piliin ang hulaping だ (huwag palitan ng ~ている...).

Đối lập – song song – lựa chọn