~にしろ~にせよ – Kung A o B… (pormal)

1. Pangunahing estruktura

Mga bahagiPadronTala
Pangngalan + pangngalanN1であれN2であれ“Kahit N1 o N2, (ang konklusyon ay pareho)”
Porma ng tanong疑問ぎもんことばなにだれ・どこ・いつ・どんなN)+ であれ“Kahit ano/sino/saan/kailan…”
Pagpapatingkadたとえ + N + であれNagdaragdag ng nuansang “kahit/kunwari…”
Pag-uugnay…、(N1であれN2であれ)…Karaniwang ginagamit sa sulat/talumpati; pormal

2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri

  • Naglalarawan na “kahit A o B, ang konklusyon/opinyon ay hindi nagbabago”. Pinapatingkad ang pagiging hindi nagbabago ng paninindigan.
  • Kapag sinamahan ng 疑問ぎもんことば + であれ nangangahulugang “kahit …”, malawak ang saklaw (sumasaklaw sa lahat ng posibilidad).
  • Kadalasang pinagsasama ang dalawang pangngalan na magkasalungat/o ekstremal para lumikha ng matinding kontrast: たかい⇔ひくい, あめゆき, 金持かねもち⇔貧乏びんぼう
  • Matigas ang tono, may katangian ng tuntunin/prinsipyo; ang kasunod na proposisyon ay madalas pangkalahatang hatol/patnubay, hindi para sa palakaibigang usapan.
  • Morpolohikal, nagmula ang であれ sa anyo ng utos ng である, ngunit sa padron na ito hindi ito nangangahulugang utos kundi ang pamalagay na “kahit na”.

3. Mga halimbawang paliwanag

  • あめであれゆきであれ大会たいかい予定よていどおり開催かいさいする。
    Kahit umulan o bumagsak ang niyebe, isasagawa pa rin ang torneo ayon sa plano。
  • 金持かねもちであれ貧乏びんぼうであれほうしたではみな平等びょうどうだ。
    Kahit mayaman o mahirap, pantay ang lahat sa harap ng batas。
  • なんであれ、まずは相談そうだんしてください。
    Kahit ano pa ang usapin, makipag-usap muna。
  • どこであれ彼女かのじょはすぐ友達ともだちができる。
    Kahit saan, madali siyang makipagkaibigan。
  • どんな結果けっかであれわたしれるつもりだ。
    Kahit ano pa ang magiging resulta, balak kong tanggapin。
  • たとえ経験けいけんしゃであれ意欲いよくがあれば歓迎かんげいします。
    Kahit pa walang karanasan, kung may kasiglahan ay tinatanggap namin。
  • 理由りゆう正当せいとうであれ不当ふとうであれ暴力ぼうりょくゆるされない。
    Makatwiran man o hindi ang dahilan, ang karahasan ay hindi pinahihintulutan。

4. Paraan ng paggamit & mga nuansa

  • Ilagay pagkatapos ng pangngalan; huwag direktang idugtong sa pang-uri/pandiwa (gawing pangngalan kung kinakailangan).
  • Pormal na estilo, ginagamit sa sanaysay, talumpati, regulasyon, opisyal na anunsiyo.
  • Karaniwang inuulit ang であれ nang dalawang beses para sa pares na N1・N2; kapag gamit ang tanong na salita, isang であれ lang ang kailangan.
  • Ang sumusunod na sugnay ay karaniwang pangkalahatang hatol, patakaran, prinsipyo, o matibay na intensyon.
  • Maaaring samahan ng たとえ upang palakasin ang nuansang 'kahit'.

5. Paghahambing & pag-uuri & katulad na padron

  • N1にせよN2にせよ: Ang kahulugan at antas ng pagiging pormal ay halos katumbas ng であれ. Medyo mas pormal ang であれ at medyo mas nakasulat.
  • NでもNでも: Mas kolokyal ang dating, ginagamit sa pag-uusap. であれ ay mas normatibo at mas matindi.
  • Nであろうと / 疑問ぎもんことば + であろうと: 'Kahit na maging ...'. Katulad ng kahulugan, may pormal na nuansa, madalas gamitin sa retorika: あめであろうとかぜであろうと…
  • NだろうがNだろうが / VようがVようが: Mas matapang/malakas ang pagpapahiwatig, higit na nagbibigay-diin kaysa sa であれ.
  • Sa orihinal na ちがい: であれ/にせよ karaniwang ginagamit sa mga pangngalan; でも/ようが/だろうが ay sumasaklaw sa mas iba't ibang uri ng salita.

6. Dagdag na tala

  • Kapag kinakailangang idugtong sa pang-uri/pandiwa, gumamit ng pangngalang tumutukoy sa uri/o kaganapan: いそがしいひとであれ (abalang tao), 必要ひつようであれ ay mali; dapat: 必要ひつよう場合ばあいであれ.
  • Sa kolokyal na pagsasalita, karaniwang pinalitan ng でも/にせよ para maging mas natural.
  • Sa tono, ang であれ ay nagpapahiwatig ng 'walang eksepsyon', akma sa pagpapahayag ng patakaran at tuntunin.

7. Mga baryante & nakapirming parirala

  • だれであれ / なにであれ / どこであれ / いつであれ / どんなNであれ
  • たとえNであれ、…
  • N1であれN2であれ、…
  • (Mas pormal na alternatibo) …であろうと / …だろうが…だろうが

8. Karaniwang kamalian & mga patibong sa JLPT

  • Sai loại từ: gắn trực tiếp với i-adj/na-adj/động từ. Cần danh từ hóa: いそがしいときであれ / 重要じゅうよう案件あんけんであれ.
  • Kakulangan sa parallelismo kapag gumagamit ng pares: dapat magkaparehong kategorya at balanse ang N1 at N2: ただしいであれ間違まちがであれ (tama), ただしいであれいそであれ (mali).
  • Kapag ginamit sa sobrang pamilyar na konteksto, nagiging pilit ang pangungusap. Karaniwang sinusuri ng JLPT N1 ang pormalidad ng であれ kumpara sa でも.
  • Pagkalito sa にせよ: pareho silang tama sa maraming pangungusap, ngunit ang mga pagsusulit ay madalas humiling pumili ng padron na angkop sa estilo; mas pinipili ang であれ sa mga tekstong pormal/panuntunan.
  • Bitag sa mga salitang tanong: なにであれ (tama), なにでもであれ (mali dahil nagdoble ang tungkulin).

Đối lập – song song – lựa chọn