Pangunahing ideya: A(よう)とB(よう)と、… = Kahit A o B, … (ang sugnay sa hulihan ay hindi naapektuhan).
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Kahulugan: Binibigyang-diin na 'kahit posibilidad na A o posibilidad na B, ang resulta/paghuhusga/panindigan sa sugnay sa hulihan ay nananatiling hindi nagbabago'.
Katangian: Ang estilo ay nagbibigay-diin, medyo pormal/retorikal; mas malakas kaysa sa ~ても.
Balarila: Ang dalawang bahagi A at B ay karaniwang magkasalungat na pares, dalawang ekstremong punto o dalawang tipikal na pagpipilian. Ang sugnay sa hulihan ay karaniwang kasunod ng mga parirala tulad ng 「関係ない」「影響されない」「同じだ」「構わない」「~してみせる」。
Pagkakatugma ng panahunan: Ang bahagi sa hulihan ay karaniwang nasa pangkalahatang kasalukuyan, pangkalahatang paghuhusga, malakas na kalooban; hindi madalas gamitin para sa isang maliit at agarang pangyayari.
3. Mga halimbawa
雨が降ろうと風が吹こうと、マラソンは予定通り行う。 Kahit umulan o umihip ang hangin, ang marathon ay magpapatuloy ayon sa plano.
泣こうと笑おうと、時間は待ってくれない。 Kahit umiyak o tumawa, hindi naghihintay ang oras.
値段が高かろうと安かろうと、品質が第一だ。 Kahit mataas o mababa ang presyo, ang kalidad ang pinakamahalaga.
子どもだろうと大人だろうと、ルールは同じだ。 Kahit bata o matanda, pareho ang mga alituntunin.
どれだけ反対意見が多かろうと、方針は変えない。 Kahit gaano karami ang mga pagtutol, hindi magbabago ang polisiya.
彼が来ようと来まいと、私は準備を続ける。 Kahit siya ay dumating o hindi, magpapatuloy ako sa paghahanda.
4. Paggamit at mga nuwansa
Pagbibigay-diin sa determinasyon/panindigan: Karaniwang ginagamit upang ipakita ang matatag na paninindigan na hindi maaapektuhan.
Pormal/retorikal: Angkop para sa mga talumpati at sulatin; sa pang-araw-araw na usapan maaari itong palitan ng ~ても/~に関わらず.
Binary na paglista: Ang dalawang posibilidad ay dapat magkatugma sa bahagi ng pananalita at antas (pandiwa sa pandiwa, pang-uri sa pang-uri...).
Ang hulihang bahagi ay limitado sa utos/pakiusap: Hindi ito madalas gamitin para sa direktang kahilingan; kung ginagamit, malakas ang tono.
5. Paghahambing at pagkakaiba at mga katulad na halimbawa
Hugis
Kahulugan/pagkakaiba
Maikling halimbawa
~うと~うと
'Kahit A o B, …' Nagbibigay-diin, retorikal.
晴れようと雨だろうと、行く。
~うが~うが
Palitan ang と ng が, pareho ang nuwes; bahagyang mas kolokyal.
泣こうが笑おうが、同じだ。
~うと~まいと/~うが~まいが
'Kahit gawin o hindi gawin …' binibigyang-diin ang pagtutol ng paggawa/hindi paggawa ng parehong pandiwa.
行こうと行くまいと、結果は変わらない。
~ても
'Kahit … ay …' Neutral, hindi masyadong retorikal.
雨でも行く。
~に関わらず/~を問わず
'Anuman …' ginagamit sa mga pangngalan/pangkalahatang kategorya.
性別を問わず応募可。
6. Mga karagdagang tala
Mga pandiwa ng Grupo 1 sa porma ng intensiyon: 書く→書こう, 行く→行こう, 読む→読もう; grupo 2: 食べる→食べよう; 来る→来よう; する→しよう.
Madalas isinasama sa mga salitang pampalakas: たとえ~うと, いかに~うと, どれほど~うと.
Ang hulihang bahagi ay karaniwang pangkalahatang paghuhusga, patakaran, katotohanan, o matinding kalooban; iwasang ilarawan ang maliit na agarang pangyayari.
7. Mga baryante at nakapirming mga parirala
A-くあろうと/N・Naであろうと: pormal na baryante ng ~だろうと.
泣こうと笑おうと/晴れようと雨だろうと/右へ行こうと左へ行こうと: tipikal na magkasalungat na pares.
~うが~うが, ~うと~まいと, ~うが~まいが: mga baryanteng magkakahawig ang kahulugan.
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
Pagkakamali sa pagbuo ng anyo: Paggamit ng '高いだろうと' imbes na '高かろうと'; paggamit ng '学生だと' imbes na '学生だろうと/であろうと'.
Hindi pagkakatugma: Pagsasama ng magkakaibang bahagi ng pananalita o antas: '雨が降ろうと高かろうと' (mali sa lohika).
Nalilito sa ~うと~まいと: Ang hulmaing ito ay nangangailangan ng oposisyon na gawin/hindi gawin ang parehong pandiwa; hindi maaaring palitan ng magkakaibang bahagi ng pananalita.
Paggamit para sa maliit na sitwasyon: Iwasang gamitin sa mga agarang kilos; mas mabuting piliin ang ~ても.
JLPT: Karaniwang sinusuri ang pagbabago na '~かろうと/~であろうと' at paghahambing sa '~に関わらず/~ても'.