Nandito ka:Home / N5 Grammar / ~なんと言いますか — paano mo ito sasabihin…? / ano ang tawag mo dito…?
~なんと言いますか — paano mo ito sasabihin…? / ano ang tawag mo dito…?
1. Pangunahing istruktura
Modelo
Istruktura
Halimbawa ng istruktura
Tala
Tanong “paano sabihin sa (wika)”
N は L で なんと言いますか。
犬は英語でなんと言いますか。
Ang L ay isang wika (日本語/英語/ベトナム語…). Ang particle na ginagamit ay で.
Ituro ang bagay/pangyayari na nasa harap.
これは L で なんと言いますか。
これは日本語でなんと言いますか。
Gamitin ang これ/それ/あれ bilang kapalit ng pangngalan.
Pang-puno ng pag-aalinlangan
なんと言いますか、~。
なんと言いますか、ちょっと難しいです。
Ginagamit bilang pambungad, nagpapalambot ng pangungusap; hindi nangangailangan ng direktang sagot.
Bersyong magalang/casual
なんて言いますか / 何と言いますか
この漢字は何と言いますか。
Sa baybay 何/なん pareho puwedeng gamitin; なんて言う? (casual).
Pinalawak na padron
N は L で なんと言えばいいですか。
これは日本語でなんと言えばいいですか。
Tanong “paano dapat sabihin nang tama”.
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Kahulugan 1: Nagtatanong kung paano tawagin/o sabihin ang isang salita/parirala sa ibang wika. Karaniwang hulma: N は L で なんと言いますか。
Kahulugan 2: Ginagamit bilang pang-puno na nagpapakita ng pag-aalinlangan, “ano'ng sasabihin ko/hmm”. Hulma: なんと言いますか、~。
Balarila: と ay isang particle ng pag-uulat; 言います ay 'sabi/tawag (ay)'. Ang buong pangungusap ay nangangahulugang “(sinabi ng mga tao) ano ang tawag sa N sa wikang L?”.
Tono: なんと言いますか (magalang); なんて言う? (impormal); 何と言えばいいですか (humihingi ng mungkahi para sa angkop na pagpapahayag).
3. Mga halimbawa
これは日本語でなんと言いますか。 Ano ang tawag nito sa wikang Hapon?
犬は英語でなんと言いますか。 Paano sabihin ang “犬” sa Ingles?
この記号「@」は日本語でなんと言いますか。 Ano ang tawag sa simbolong “@” sa wikang Hapon?
「ありがとう」は英語でなんと言いますか。 Paano sabihin ang “ありがとう” sa Ingles?
なんと言いますか、今日は行けません。 Hmm, paano nga ba, hindi ako makakapunta ngayon.
ええと、なんと言いますか、その映画はちょっと…。 Hmm, paano nga, ang pelikulang iyon ay medyo...
この漢字はなんと言いますか。 Ano ang tawag sa Kanji na ito?
それはベトナム語でなんと言いますか。 Ano ang tawag doon sa wikang Biyetnam?
4. Paggamit at tono
Kapag nagtatanong ng bokabularyo: palaging may wika + で. Halimbawa: 日本語で/英語で/ベトナム語で.
Buong magalang na anyo: N は L で なんと言いますか。 Impormal na anyo: これ、Lでなんて言う?
Ginagamit bilang pang-puno: なんと言いますか、~ inilalagay sa simula ng pangungusap para bawasan ang pagiging direkta, nagpapakita ng pag-iisip.
Kung gustong magtanong “paano binabasa” na letra/kanji: unahin ang 何と読みますか kaysa sa 何と言いますか.
5. Paghahambing, pagkakaiba, at mga kahalintulad na hulma
Istruktura ng gramatika
Kahulugan
Pagkakatulad/Pagkakaiba
Maiikling halimbawa
N は L で 何と言いますか
Nagtatanong kung paano tawagin sa wikang L
Karaniwang hulma, gumagamit ng particle で
犬は英語で何と言いますか。
何と読みますか
Nagtatanong ng pagbasa (kanji/simbolo)
Ang pagbasa (読み) iba sa pagtawag ng pangalan (言い)
この漢字は何と読みますか。
何というN
“Ano ang pangalan ng N”
Ginagamit kapag nagtatanong ng pangalan ng N
これは何という花ですか。
どう言いますか
“paano sabihin” (paraan)
Karaniwang hindi natural kapag nagtatanong ng bokabularyo; gamitin ang 何と言いますか
× 犬は英語でどう言いますか。
何と言えばいいですか
Nagtatanong ng angkop na pagpapahayag
Magalang, humihingi ng payo
日本語で何と言えばいいですか。
なんて言う?
Impormal na anyo ng 何と言いますか
Ginagamit sa mga kaibigan o malalapit.
これ、日本語でなんて言う?
6. Mga karagdagang tala
Baybay: 何と言いますか/なんと言いますか parehong tama; なんて言いますか mas nakatuon sa pag-uusap na impormal.
Mga filler na tunog “ええと/あの/その” kadalasang nauuna sa なんと言いますか para magpahiwatig ng pag-aatubili.
Kapag itinuturo ang tiyak na bagay, maaaring bawasan ang wika kung malinaw ang konteksto: これ、なんと言いますか。
Kung gustong beripikahin ang salitang kakalimutan: 何て言うんでしたっけ (nakalimutan ko, ano nga ang tawag?)
7. Mga baryante at nakapirming parirala
N は 日本語/英語/ベトナム語 で なんと言いますか。
これは 日本語 で なんと言いますか。
なんと言いますか、~。
~は なんと言えばいいですか。
~って 日本語で なんと言いますか。
何て言うんでしたっけ/なんて言うんだっけ (casual na pag-alala).
8. Mga karaniwang pagkakamali at mga bitag sa JLPT
Maling particle: paggamit ng に sa halip na で. Tama: 日本語で何と言いますか。
Paggamit ng どう imbes na 何 para magtanong ng bokabularyo: × 犬は英語でどう言いますか → ○ 何と言いますか。
Pag-alis ng paksa N kapag hindi malinaw ang konteksto, ginagawa itong malabo. Dapat gumamit ng これ/それ/あれ para ituro.
Nagkakamali sa paggamit ng 何と読みますか (pagbasa) kapag gustong magtanong “ano ang tawag” (言う).
Nakakalimutang iayon ang antas ng paggalang: Sa hindi kakilala, dapat gamitin ang 何と言いますか sa halip na なんて言う?