1. Estruktura ng Batayan
| Uri | Estruktura | Kahulugan | Halimbawa ng estruktura |
|---|
| Pag-uugnay ng dalawang sugnay | Sugnay A。 それなのに、Sugnay B。 | “Gayunpaman…”, “Ngunit…”, pinagtitibay ang matinding pagsalungatan sa pagitan ng A at B. | 約束した。 それなのに、彼は来なかった。 |
| Matinding damdamin | ~。 それなのに~。 | Ipinapakita ang paninisi, pagkadismaya, at hindi pagkakasiya sa katotohanang taliwas sa inaasahan. | 彼は努力した。 それなのに、合格できなかった。 |
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
-
Naglalarawan ng matinding pagsalungatan sa inaasahan: Ang sugnay B ay ganap na sumasalungat sa kung ano ang dapat nangyari mula sa sugnay A.
-
Malinaw na tonong emosyonal: Karaniwang nagdadala ng damdamin ng paninisi, pagkabigla, pagkadismaya, o sama ng loob.
-
Natural na pagsasalin: “Gayunpaman…”, “Ngunit…”, “Kahit ganoon…”.
- Iba sa それでも: それなのに ay binibigyang-diin ang mas malakas na damdamin at mas malinaw na pagkakasalungatan.
3. Mga halimbawa
- 一生懸命勉強した。 それなのに、試験に落ちてしまった。
Nag-aral ako nang napakasipag. Gayunpaman bumagsak ako sa pagsusulit. - 雨が降っていた。 それなのに、彼は傘を持っていなかった。
Umuulan. Ngunit hindi siya nagdala ng payong. - 彼女は約束した。 それなのに、来なかった。
Nangako na siya. Gayunpaman hindi siya dumating. - この店は人気だ。 それなのに、今日は客が少ない。
Sikat ang kainan na ito. Gayunpaman kakaunti ang mga customer ngayon. - 努力すればできるよって言った。 それなのに、手を抜いたんだね。
Sinabi ko na kung magsusumikap ka, magagawa mo. Gayunpaman ginawa mo nang padalos-dalos.
4. Paggamit & tono
-
Posisyon: Laging nasa simula ng ikalawang sugnay pagkatapos ng tuldok o kuwit.
-
Gamitin kapag nais idiin ang emosyon – pagkadismaya, galit, paninisi, pagkabigla.
-
Hindi simpleng resulta tulad ng それで, at hindi rin simpleng 'kahit ganoon' tulad ng それでも, kundi 'dapat sana'y iba pero…'.
-
Karaniwang ginagamit sa pasalita, dayalogo, o mga salaysay na emosyonal.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na halimbawa
| Modelo | Kahulugan | Pagkakaiba | Halimbawa |
|---|
|
それなのに | Gayunpaman…, ngunit gayun pa man… | Binibigyang-diin ang pagsalungatan + damdaming pagkadismaya. | 努力した。 それなのに負けた。 |
| それでも | Kahit ganoon… pa rin… | Kinilala ang A at gayon pa man nangyari ang B (mas kaunting emosyon). | 雨だ。 それでも行く。 |
| でも/けど | Ngunit… | Impormal, hindi binibigyang-diin ang emosyon o matinding pagsalungatan. | 行きたい。 でも忙しい。 |
| ところが | Ngunit (malaking pagkabigla) | Buong resulta ay kabaligtaran ng inaasahan, nagdudulot ng pakiramdam na 'naku!'. | 勝つと思った。 ところが負けた。 |
6. Mga karagdagang tala
- Karaniwan sa pang-araw-araw na usapan, anime, manga kapag nagpapakita ng damdamin ang tauhan.
- Mainam gamitin sa pasalaysay kapag nais idiin ang salungatan ng inaasahan at realidad.
- Karaniwang isinasalin sa Vietnamese bilang “Ấy vậy mà…”, “Thế nhưng…”, “Vậy mà…”.
7. Mga baryante & mga nakapirming parirala
-
それなのにどうして?:Gayunpaman bakit?
-
それなのにまだ~:Gayunpaman, mayroon pa ring…
-
それなのにね:Gayunpaman nga… (ginagamit kapag nagkukuwento o nagbubuklat ng damdamin)
8. Mga karaniwang pagkakamali & patibong sa JLPT
-
Nagmamalito sa それでも: それでも = “kahit ganoon ay…”, samantalang それなのに = “gayunpaman… ” (binibigyang-diin ang pagkadismaya).
-
Maling gamitin kung ang dalawang pangungusap ay walang ugnayang salungatan
-
Hindi angkop gamitin sa masyadong pormal na sulatin; dapat gumamit ng しかしながら, とはいえ.
-
Pagtanggal ng kuwit sa pagsulat → dapat isulat 'それなのに、…'.