~。それなのに~。 – At gayon pa man / Kahit na (laban sa inaasahan)

1. Estruktura ng Batayan

UriEstrukturaKahuluganHalimbawa ng estruktura
Pag-uugnay ng dalawang sugnaySugnay A。 それなのに、Sugnay B。“Gayunpaman…”, “Ngunit…”, pinagtitibay ang matinding pagsalungatan sa pagitan ng A at B.約束やくそくした。 それなのにかれなかった。
Matinding damdamin~。 それなのに~。Ipinapakita ang paninisi, pagkadismaya, at hindi pagkakasiya sa katotohanang taliwas sa inaasahan.かれ努力どりょくした。 それなのに合格ごうかくできなかった。

2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri

  • Naglalarawan ng matinding pagsalungatan sa inaasahan: Ang sugnay B ay ganap na sumasalungat sa kung ano ang dapat nangyari mula sa sugnay A.
  • Malinaw na tonong emosyonal: Karaniwang nagdadala ng damdamin ng paninisi, pagkabigla, pagkadismaya, o sama ng loob.
  • Natural na pagsasalin: “Gayunpaman…”, “Ngunit…”, “Kahit ganoon…”.
  • Iba sa それでも: それなのに ay binibigyang-diin ang mas malakas na damdamin at mas malinaw na pagkakasalungatan.

3. Mga halimbawa

  • 一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうした。 それなのに試験しけんちてしまった。
    Nag-aral ako nang napakasipag. Gayunpaman bumagsak ako sa pagsusulit.
  • あめっていた。 それなのにかれかさっていなかった。
    Umuulan. Ngunit hindi siya nagdala ng payong.
  • 彼女かのじょ約束やくそくした。 それなのになかった。
    Nangako na siya. Gayunpaman hindi siya dumating.
  • このみせ人気にんきだ。 それなのに今日きょうきゃくすくない。
    Sikat ang kainan na ito. Gayunpaman kakaunti ang mga customer ngayon.
  • 努力どりょくすればできるよってった。 それなのにいたんだね。
    Sinabi ko na kung magsusumikap ka, magagawa mo. Gayunpaman ginawa mo nang padalos-dalos.

4. Paggamit & tono

  • Posisyon: Laging nasa simula ng ikalawang sugnay pagkatapos ng tuldok o kuwit.
  • Gamitin kapag nais idiin ang emosyon – pagkadismaya, galit, paninisi, pagkabigla.
  • Hindi simpleng resulta tulad ng それで, at hindi rin simpleng 'kahit ganoon' tulad ng それでも, kundi 'dapat sana'y iba pero…'.
  • Karaniwang ginagamit sa pasalita, dayalogo, o mga salaysay na emosyonal.

5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na halimbawa

ModeloKahuluganPagkakaibaHalimbawa
それなのにGayunpaman…, ngunit gayun pa man…Binibigyang-diin ang pagsalungatan + damdaming pagkadismaya.努力どりょくした。 それなのにけた。
それでもKahit ganoon… pa rin…Kinilala ang A at gayon pa man nangyari ang B (mas kaunting emosyon).あめだ。 それでもく。
でも/けどNgunit…Impormal, hindi binibigyang-diin ang emosyon o matinding pagsalungatan.きたい。 でもいそがしい。
ところがNgunit (malaking pagkabigla)Buong resulta ay kabaligtaran ng inaasahan, nagdudulot ng pakiramdam na 'naku!'.つとおもった。 ところがけた。

6. Mga karagdagang tala

  • Karaniwan sa pang-araw-araw na usapan, anime, manga kapag nagpapakita ng damdamin ang tauhan.
  • Mainam gamitin sa pasalaysay kapag nais idiin ang salungatan ng inaasahan at realidad.
  • Karaniwang isinasalin sa Vietnamese bilang “Ấy vậy mà…”, “Thế nhưng…”, “Vậy mà…”.

7. Mga baryante & mga nakapirming parirala

  • それなのにどうして?:Gayunpaman bakit?
  • それなのにまだ~:Gayunpaman, mayroon pa ring…
  • それなのにね:Gayunpaman nga… (ginagamit kapag nagkukuwento o nagbubuklat ng damdamin)

8. Mga karaniwang pagkakamali & patibong sa JLPT

  • Nagmamalito sa それでも: それでも = “kahit ganoon ay…”, samantalang それなのに = “gayunpaman… ” (binibigyang-diin ang pagkadismaya).
  • Maling gamitin kung ang dalawang pangungusap ay walang ugnayang salungatan
  • Hindi angkop gamitin sa masyadong pormal na sulatin; dapat gumamit ng しかしながら, とはいえ.
  • Pagtanggal ng kuwit sa pagsulat → dapat isulat 'それなのに、…'.

Liên kết – Chuyển ý