Nandito ka:Home / N2 Grammar / ~。なお~。 – Bukod dito / Tandaan na (pormal na pagsulat)
~。なお~。 – Bukod dito / Tandaan na (pormal na pagsulat)
1. Pangunahing estruktura
Uri/Istruktura
Tungkulin
Halimbawa ng estruktura
Tala
A。なお、B。
Dagdag na impormasyon, karagdagang paalala, karagdagang gabay.
本日は休業です。なお、明日は通常営業します。
Pormal/negosyo; maglagay ng kuwit pagkatapos ng なお.
A。なおB。
Ipinapaikli ang kuwit sa pamagat/patalastas.
受付は17時まで。なお土日休み。
Estilo ng tala/maikli.
なお、[訂正/但し書き]
Pagwawasto, pagbanggit ng magaan na pagbubukod.
なお、学生は入場無料です。
Malapit sa ただし ngunit mas banayad.
フォーマル: なお、~ください/~ございます
Magalang sa abiso/email.
なお、ご不明点はお問い合わせください。
Karaniwang makikita sa businessメール.
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Dagdag na impormasyon: Magdagdag ng kaugnay na detalye, karaniwang mahalaga para sa mambabasa.
Paalala/pagpapaalala: Lumipat sa tono ng tagubilin, babala, o karagdagang regulasyon.
Pagwawasto/pagbubukod: Banggitin ang mga espesyal na kaso ngunit hindi sinasalungat ang naunang nilalaman.
Nuansa: Pormal, karaniwan sa abiso, dokumentong administratibo, gabay na materyal, email sa trabaho.
3. Mga halimbawa
本日は臨時休館です。なお、明日は通常どおり開館します。 Ngayong araw pansamantalang sarado. Bukod pa rito, bukas ay magbubukas tulad ng dati.
応募はオンラインのみ受け付けます。なお、郵送での応募はできません。 Tinatanggap ang aplikasyon lamang online. Paalala, hindi tumatanggap sa pamamagitan ng koreo.
参加費は1,000円です。なお、学生は無料です。 Ang bayad sa paglahok ay 1,000 yen. Gayunpaman, libre para sa mga estudyante.
資料を添付しました。なお、詳細は3ページをご参照ください。 Nakalakip ang mga dokumento. Paalala, tingnan ang mga detalye sa pahina 3.
受付は17時まで。なお土日は休み。 Tumatanggap hanggang 17:00. Bukod pa rito, sarado tuwing Sabado at Linggo.
4. Paggamit & mga nuansa
Ilagay ang pangungusap B sa simula; laging may kuwit para paghiwalayin ang nilalaman.
Neutral-pormal na tono; angkop sa opisyal na teksto, bihirang gamitin sa magiliw na pag-uusap (gamitin ang それで/それから/あと).
Kapag nangangahulugang 'banayad na pagbubukod', mas mahina kaysa ただし, at hindi nagtataglay ng malakas na tono ng pagtutol gaya ng しかし.
Karaniwang kasunod ang mga pandiwang nagsasaad ng tagubilin: ご確認ください/ご注意ください/お問い合わせください.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga kahalintulad na halimbawa
Hugis
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
なお
Karagdagang/paalalang pormal
Pagsulat, abiso; banayad
A。なお、B。
ただし
Maglagay ng kondisyon/pagbubukod
Malakas, malinaw na tuntunin
A。ただし、Bは除く。
ちなみに
Bilang dagdag
Karagdagang impormasyon, hindi kinakailangan.
A。ちなみに、B。
それに/また
Magdagdag ng impormasyong kapantay.
Neutral, pang-usap
A。それに、B。
なおさら
Mas... pa
Hindi ito ang pang-ugnay “なお”; ibang kahulugan
寒いからなおさら行きたくない。
6. Mga dagdag na tala
Sa pamagat/patalastas maaaring tanggalin ang simuno at mga pang-ukol: なお、入場は一方通行.
Ang Chữ Hán 尚 ay karaniwang ginagamit sa pormal na teksto; sa kompyuter/biểu mẫu maaari itong makita sa anyong purong Chữ Hán.
Sa email, “なお” karaniwang nakalagay agad bago ng pangungusap na naglalaman ng magalang na pandiwa na humihiling ng aksyon.
7. Mga baryante & mga nakapirming parirala
なお、ご了承ください/ご注意ください/ご確認ください。
なお、以下のとおり(tulad ng nasa ibaba)
なお、~に関しては別紙をご参照ください。
なお、~につき(pinagsama sa ibang mga pattern, ngunit “なお” ay nananatiling may tungkuling pangdagdag)
8. Mga karaniwang pagkakamali & bitag sa JLPT
Gamitin ang なお sa magiliw na pag-uusap → nagmumukhang matigas; dapat gumamit ng それで/それから/あと.
Pagkamali ang なお sa ただし: ang なお ay hindi sapat na malakas para maglagay ng mahigpit na kondisyon.
Nakakahalo sa なおさら (mas lalo) → magkaibang bahagi ng pananalita at kahulugan.
Ang pag-alis ng kuwit pagkatapos ng なお ay nagpapahirap basahin ang pangungusap; sa mga tanong sa pagbasa ng JLPT, ang kuwit ay tumutulong tukuyin ang estruktura.