1. Pangunahing estruktura
| Uri/ Balangkas | Pagbuo gamit ang ~という~ | Halimbawa ng estruktura | Tala |
|---|
| N → N | N + という + N | 東京という都市 | “N na tinatawag na / kilala bilang N” |
| Klausula → N | 普通形(だ) + という + N | 彼が来ないという噂 | Pag-cite ng nilalaman para panuring ng pangngalan |
| Pagiging pangngalan | 普通形(だ) + ということ/というの | 彼は学生だということ | Gawing pangngalan ang sugnay. |
| Paliwanag | N + というのは + 説明 | SDGsというのは… | “Ang tinatawag na… ay nangangahulugang …” |
| Pagsasalaysay | 普通形 + という | 雨が降るという | Nakasulat; “narinig/sinasabing” (=~そうだ/~とのことだ) |
| Kolokyal | っていう | 東京っていう街 | Anyong impormal ng という |
| Pagtukoy | 何という + N | 何という本? | Tanong “ano ang pangalan” (kaugnay na pattern) |
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
- Ikabit ang nilalaman (pangalan, impormasyon, sugnay) sa isang pangngalan sa kahulugang “tinatawag na / itinuturing na / gaya ng”.
- Kapag pumapagitna sa pangngalan: NというN o SugnayというN → “N (na) tinatawag na …”, “N (na) … itinuturing na …”.
- Sa ということ/というの: pag-nominalize ng sugnay → gawing isang “kaganapan/bagay”.
- というのは: pambukas ng paliwanag/definisyon, katulad ng “ibig sabihin”.
- Ang kolokyal na っていう ginagawang mas natural ang pangungusap sa usapan, pero iwasan sa pormal na sulatin/pangunahing presentasyon.
- Nuance: neutral; kapag ginamit ang “~という” may bahagyang pagbabalik-sabi ng impormasyong ipinapahayag/pagtukoy na obhektibo.
3. Mga halimbawang ilustratibo
- これは抹茶という日本のお茶です。
Ito ay isang uri ng tsaa ng Hapon na tinatawag na matcha. - 山田さんが結婚したというニュースを聞いた。
Narinig ko ang balita na ikinasal si 山田. - 彼が来ないという噂は本当かな。
Hindi ko alam kung totoo ang tsismis “hindi siya darating”。 - SDGsというのは持続可能な開発目標のことだ。
Ang SDGs ay ang Mga Layunin para sa Napapanatiling Pag-unlad. - この作品は「風神雷神図」という名前で知られている。
Ang akdang ito ay kilala sa pangalang “Phong Thần Lôi Thần Đồ”。 - 東京っていう大都市に住みたい。
Gusto kong manirahan sa malaking lungsod na tinatawag na Tokyo. (kolokyal) - 彼は来られないということを先生に伝えてください。
Sabihin sa guro na “hindi siya makakarating”。 - これはどういう意味かというと、料金が含まれていないということだ。
Kung tanongin “anong ibig sabihin nito”, ito ay nangangahulugang hindi pa kasama ang bayad.
4. Paggamit at mga nuansa
- NというN: ginagamit kapag magbibigay pangalan/pagtukoy/pakilala. Natural, hindi masyadong pormal.
- 文というN: ilalagay ang buong impormasyon ng sugnay para pamodify ang pangngalan tulad ng 噂・話・意見・考え・事実…
- ということ/というの: pag-nominalize upang ang pangungusap ay maaaring maging simuno/layon; mas pormal kaysa っていうこと.
- というのは: pambukas ng depinisyon/paliwanag; kasunod nito ang malinaw na paliwanag.
- “~という”: kapag nasa dulo ng pangungusap ibig sabihin “narinig/ sinabihan na”, mas pormal kaysa って.
- Iwasang abusuhin ang っていう sa akademikong sulatin/ pagsusulit.
5. Paghahambing at pagkakaiba at mga katulad na pattern
| Hulma | Kahulugan | Pangunahing pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| ~というN | N na tinatawag / kilala bilang … | Direktang pagtukoy/pangalan | 富士山という山 |
| ~ということ/というの | Pagiging pangngalan ng sugnay | Ginagawang simuno/layon | 合格したということ |
| ~とのことだ/~そうだ | Narinig | Nangangahulugang pag-uulat ng balita; hindi nag-a-modify ng N | 雨になるとのことだ |
| いわゆる | “Ang tinatawag na” | Isang salita, hindi nangangailangan ng naunang sugnay | いわゆる名門校 |
| 何というN | Pagtatanong ng pangalan | Direktang tanong | 何という店? |
| っていう (kolokyal) | Bibigkas na anyo ng という | Pamilyar/impormal; iwasan sa pormal. | 彼っていう人 |
6. Mga karagdagang tala
- Kapag ang sugnay bago ang という ay nasa nakaraan/pagpapatotoo/negatibo, ay pwedeng gamitin: 来なかったという噂, 高くないという評価…
- ということだ maaari ring mangahulugang “ibig sabihin/konklusyon”: 3割引ということだ → “ibig sabihin bawas ng 30%”.
- というより/というか: paglilipat ng punto, pag-aayos ng pahayag; malakas ang kolokyal na nuansa.
- Gamitin ang panipi「…」+ という para i-quote nang eksakto ang pamagat/pangalan propio.
7. Mga baryante at nakapirming mga parirala
- ~ということだ/~というわけだ/~という次第だ
- ~というのは~だ(説明・定義)
- ~というより(も)/~というか
- ~っていう(kolokyal), ~というふうに(paraan)
- 何というN/どういうN(tatanong pangalan/uri, kaugnay)
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
- Pagkakalito sa ということ (pagiging pangngalan) at と言う (pagsasabi): ang ということ ay hindi nangangailangan ng tagapagsalita.
- Sa pagsusulat para sa JLPT N2/N1: i-prioritize ang という/とされる/とのことだ kaysa っていう.
- Kakulangan ng “だ” bago という kapag ito ay pangngalan/na-adj: 彼は元気だという噂 (huwag tanggalin ang だ sa pormal na nakasulat).
- Pagkakamali ng という sa そうだ (pag-uulat): ang というN ay nagmo-modify ng pangngalan, hindi magagawa ng そうだ.
- Ang maglagay ng というのは nang hindi sinusundan ng paliwanag ay mag-iiwan ng hindi kumpletong pangungusap.