1. Pangunahing istruktura
| Modelo | Kombinasyon | Istruktura | Kahulugan | Mga tala |
|---|
| そんなに + Adj/Adv | Pang-uri / Pang-abay | そんなに + 高い/上手に | Hanggang ganoon | Karaniwang kasama ang negatibo |
| そんなに + V | Pandiwa | そんなに食べる/驚く | (Gumawa) hanggang ganoon | Binibigyang-diin ang antas |
| そんなに ~ ない | Negatibo | そんなに難しくない | Hindi hanggang ganoon | Karaniwang gamit |
| Mga tanong | Tanong | そんなにおいしい? | Ganun ba? | Pagpapahayag ng pagkabigla/pagdududa |
| Paghahambing ng dami | Pangngalan / panukat | そんなに多くはない | Hindi ganoon karami | Pinagsasama sa 数量詞 |
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
- Tumutukoy sa antas/kalakihan 'hanggang ganoon' kumpara sa isang nakatagong pamantayan (ang sitwasyon na binanggit o ng tagapakinig).
- Karaniwang ginagamit kasama ang pagtanggi para paliitin: そんなに忙しくない (hindi ganoon kaabala).
- Ginagamit sa tanong para kumpirmahin/magduda: そんなに痛い? (sakit ba talaga ng ganoon?).
- Kumpara sa それほど: ang そんなに ay kolokyal, nakabatay sa 'pamantayan' ng tagapakinig o tema na binanggit; ang それほど ay mas neutral.
3. Mga halimbawa
- この問題はそんなに難しくないよ。
Hindi ganoon kahirap ang araling ito. - 君はそんなに彼が好きなの?
Gusto mo ba siya nang ganoon? - 今日はそんなに暑くないですね。
Hindi naman ganoon kainit ngayon. - お腹がそんなに空いていないから、少しでいい。
Hindi ako gaanong gutom kaya ok na kumain ng kaunti. - 時間がそんなにあるわけじゃない。
Hindi naman ganoon karaming oras. - そんなに言うなら、やってみなよ。
Kung sinasabi mong ganoon, subukan mo. - この店、そんなに安くないと思う。
Sa palagay ko hindi ganoon mura ang lugar na ito. - 彼は仕事がそんなに速い。
Mabilis siyang magtrabaho ng ganoon. (binibigyang-diin ang antas)
4. Paggamit & mga nuwes
- Pagpapagaan sa pamamagitan ng negatibo: そんなに〜ない → magalang, mapagkumbaba, iwas sa pagiging matigas.
- Ang anyong pagtatanong ay nagpapakita ng pagkabigla o pagdududa: そんなに?/そんなにするの?
- Kapag binibigyang-diin nang malakas sa pagpapatunay, maaaring magdala ng tono ng pagsaway: そんなに怒らなくてもいい。
- Karaniwang lumilitaw sa dayalogo, bilang tugon sa opinyon ng kausap.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na halimbawa
| Modelo | Kahulugan | Pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| そんなに | Antas na 'hanggang ganoon' | Kolokyal, naka-depende sa konteksto ng tagapakinig | そんなに高くない |
| それほど | Hanggang ganoon | Neutral, mas nakasulat ang tono | それほど難しくない |
| とても | Sobra | Tanging pagkumpirma lamang, hindi ginagamit kasama ang ない | とても高い |
| あまり~ない | Hindi... masyado | Karaniwang mababang antas | あまり高くない |
| こんなに/あんなに | Hanggang ganoon (malapit/layo sa nagsasalita) | Tumutukoy lamang sa antas ngunit may ibang axis ng pag-uugnay | こんなに多い |
| そんな + N | 'Gayon' tungkol sa uri | Hindi tungkol sa antas | そんな人 |
6. Mga karagdagang tala
- \"そんなに?\" kapag mag-isa sa dayalogo ay nagpapakita ng pagdududa/hikayat na ipaliwanag pa ng nagsasalita.
- Sa mail sa trabaho, それほど ay mas natural kaysa そんなに para manatiling neutral.
- Kapag kasama sa dami: そんなに多くはない/そんなに時間がない。
7. Mga baryasyon & nakapirming parirala
- そんなに~ない: Hindi... hanggang ganoon.
- そんなに言わないで: Huwag masyadong magsalita ng ganoon.
- そんなに焦らないで: Huwag masyadong magmadali.
- そんなにまで: Hanggang ganoong lebel (malakas na diin).
8. Mga karaniwang pagkakamali & patibong sa JLPT
- Nagkakamali sa “そんな + N” (uri) → “そんなに + Adj/V” (antas).
- Ang paggamit ng “とても~ない” (mali) imbes na “そんなに~ない”: magkaibang gamit.
- Nakakalimutan ang negatibo sa ibig sabihin na \"hindi hanggang ganoon\": × そんなに難しい → ○ そんなに難しくない (kapag nais pagaanin).