1. Pangunahing estruktura
| Modelo | Gamit | Estruktura | Halimbawa ng estruktura | Tala |
|---|
| そんな + N | Tinutukoy ang uri/bagay na 'ganyan/ganitong klase' | そんな + 名詞 | そんな人、そんな話、そんな店 | Tumutukoy sa pangyayaring malapit sa tagapakinig/o na nabanggit |
| そんな + こと/もの | Ginagawang pangkalahatan ang pangyayari/bagay | そんなこと/そんなもの | そんなこと言うな | Nagpapakita ng malakas na emosyon, karaniwang pananggi |
| そんな + はず/わけ | Pagsalungat sa lohikal na konklusyon | そんな + はず/わけ + がない | そんなはずがない | Nakapirming parirala |
| そんな + ふう(風)に | Paraan na 'sa ganoong paraan' | そんなふうに + V | そんなふうに考える | Iba't ibang anyong pang-abay |
| そんなの (kolokyal) | Panghalili sa 'そんなもの/こと' | そんなの + は/が… | そんなの嫌だ | Pamilyar/kolokyal |
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
- Pagpapahiwatig ng lapit sa diskurso: そんな tumutukoy sa pangyayari 'malapit sa kausap' o 'kakatapos lang nabanggit'.
- Tono ng damdamin: karaniwang ginagamit para tanggihan, ipahayag pagkabigla, o mang-insulto: そんなこと言うなよ。
- Đối chiếu với こんな/あんな:
- こんな: malapit sa nagsasalita/paksa ng nagsasalita.
- そんな: malapit sa tagapakinig/paksa ng tagapakinig/o naunang nabanggit.
- あんな: malayo sa pareho o hindi kasali.
- Sa pormal na wika, maaaring gamitin ang そのような bilang kapalit.
3. Mga halimbawa
- そんな人は信じられない。
Ang taong ganyan ay hindi mapagkakatiwalaan. - そんなことを言うべきではない。
Hindi dapat sabihin ang mga ganoong bagay. - そんなはずがない。
Hindi maaaring ganoon. - どうしてそんなふうに考えるの?
Bakit mo iniisip sa ganoong paraan? - そんな店は知りません。
Wala akong kilalang ganoong tindahan. - そんなの簡単だよ。
Madali lang iyan. - さっきの話、そんな結末だったの?
Ang kuwento kanina, nagwakas ba ng ganoon? - そんなわけないってば。
Sabi ko na, hindi talaga puwedeng mangyari 'yan.
4. Paggamit & mga pahiwatig
- Ginagamit upang tukuyin ang uri/pangyayaring nabanggit o nauugnay sa kausap: その計画?そんな計画は無理だ。
- Karaniwang may tono ng pagtanggi/pangungutya kapag kasama ang こと/もの: そんなことしないで。
- Neutral kapag tumutukoy sa uri: そんな映画が好きです。
- Ang kolokyal na 'そんなの' ay nagpapababa ng pormalidad at nagpapalabas ng mas malakas na damdamin.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na padron
| Modelo | Kahulugan | Pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| そんな + N | Uri/gaya | Malapit sa kausap/naunang nabanggit | そんな本 |
| そんなに + Adj/V | Sukat na 'hanggang ganoon' | Tumutukoy sa antas, hindi sa uri | そんなに高くない |
| そういう + N | Ganyan (neutral) | [[H0]]そのような + N[[H1]] | そういう人 |
| そのような + N | Estilo na magalang/pampanitikan | [[H0]]あんな + N[[H1]] | そのような対策 |
| あんな + N | Malayo sa nagsasalita/nakikinig, karaniwang may panunukso/pangungutya. | 6. Karagdagang tala | あんな態度 |
Magalang na pagtanggi/pagsalungat: [[H0]]そんなことはありません[[H1]]/[[H2]]そんなことないです[[H3]]。
- Magalang na pangungusap na nagtatanggi: そんなことはありません/そんなことないです。
- Pagpapatindi ng matinding damdamin: そんな馬鹿な。(Hindi maaaring sobrang katanga!)
- 7. Mga baryasyon & mga nakapirming parirala
[[H0]]そんなはずがない/そんなわけがない[[H1]]: Hindi kailanman.
- そんな[[R0]]がする: May pakiramdam na ganoon.
- そんなに気わないで: Huwag masyadong sabihin ng ganoon. (halo sa そんなに)
- そんなに言わないで: Huwag masyadong sabihin 'yan. (halo sa そんなに)
- そんなこんなで: Dahil sa mga ganitong-ganyang bagay (kolokyal).
Nagkakamali ng '[[H0]]そんな + N[[H1]]' (uri) sa '[[H2]]そんなに + Adj/V[[H3]]' (antas).
- Nalilito ang “そんな + N” (uri) sa “そんなに + Adj/V” (antas).
- Iwasan ang labis na paggamit ng kolokyal na 'そんなの' sa pormal na sulatin.
- Iwasan ang pag-abuso sa kolokyal na 'そんなの' sa pormal na pagsulat.