「~라는 표현보다 …라는 표현 쪽이 적절하다。」~보다 더 적절한 표현 …을 가리킬 때 사용한다.
例:
1. ぼくと彼が友達? いや、僕たちは友だちというよりいい競争相手なんだよ。
나와 그가 친구? 아니, 우리는 친구라기보다 좋은 경쟁 상대야.
2. 美知子は歩くのが速い。歩くというより走るという感じだ。미치코는 걷는 속도가 빠르다. 걷는다기보다 달린다는 느낌이다.
3. A 「へえ、この絵、社長に頼まれてかいたんですか。」
B 「頼まれて、というより命令されたんだよ。」
A 「어? 이 그림, 사장님께 부탁받아서 그리신 건가요。」<br /> B 「부탁받았다기보다 명령받은 거야。」