「Mas angkop ang pagsasabi na … kaysa sa pagsasabi na ~。」 Ginagamit kapag nais ipakita ang mas angkop na paraan ng pagpapahayag kaysa sa ~.
例:
1. ぼくと彼が友達? いや、僕たちは友だちというよりいい競争相手なんだよ。
Ako at siya ay magkaibigan? Hindi — mas tama nang sabihing mabuting kakumpitensya kami kaysa mga kaibigan.
2. 美知子は歩くのが速い。歩くというより走るという感じだ。Si 美知子 ay mabilis maglakad. Parang tumatakbo siya kaysa naglalakad.
3. A 「へえ、この絵、社長に頼まれてかいたんですか。」
B 「頼まれて、というより命令されたんだよ。」
A 「Ah, ang larawang ito, inutusan ka ba ng 社長 na iguhit?」<br /> B 「Hindi lang inutusan — mas tama pang sabihing iniutos sa akin.」