「다른 사람이~하는/~하지 않는 것을 바라다。」 ①③⑤처럼、요구하는 상대가 분명하지 않은 경우도 있다。상대에게 직접 말할 때는 「~てください/~ないでください」와 거의 같은 의미이다。
例:
1. 誰かに自分の悩みを聞いてもらいたいと思うことがあります。
누군가에게 내 고민을 들어주길 바랄 때가 있다。
2. この書類、ちょっと見ていただきたいんですが。이 서류를 좀 봐 주셨으면 하는데요.
3. この仕事は誰にも手伝ってもらいたくない。自分一人でやりたい。이 일은 누구에게도 도와달라고 하고 싶지 않습니다. 혼자 하고 싶습니다.
4. ずっとぼくのそばにいてほしい。遠くへ行かないでほしい。계속 제 곁에 있어 주었으면 합니다. 멀리 가지 않았으면 합니다.
5. これ以上この村の自然環境を壊さないでほしい。이 이상 이 마을의 자연환경을 훼손하지 않았으면 합니다.
6. 年を取った親にはもう無理をしてほしくない。연로하신 부모님께는 더 이상 무리하시지 않았으면 합니다.