~。もっとも~。 – 그렇기는 하지만 / 다만

1. 기본 구조

형태구문의미구문 예시
두 문장 연결절 A。 もっとも、절 B。“그러나…”, “그렇긴 하지만…”, 앞 문장의 예외를 보충하거나 의미를 약간 조정함.きたいとはおもう。 もっとも時間じかんがあればのはなしだが。
부사형 もっとも + 절“그렇긴 하지만…”, “그렇다 해도…”。 もっとも、これは例外れいがいだ。

2. 주요 의미 및 세부 분석

  • 앞 절에 보충 정보나 예외를 추가하거나 발언을 조정하는 데 사용.
  • 의미가 비슷함: “그러나 / 그래도 / 그렇다 하더라도…”.
  • 절 B는 절 A를 완전히 부정하는 것이 아니라 단지 범위를 한정하거나 더 정확히 조정함.
  • 주로 문어체나 다소 격식을 차린 구어체에서 논리를 전개할 때 사용.

3. 예시

  • かれ提案ていあんには賛成さんせいだ。 もっとも予算よさんないでできるならだが。
    나는 그의 제안에 동의한다. 그러나, 예산 범위 내에서 실행할 수 있을 경우만 가능하다.
  • 日本にほん留学りゅうがくしたい。 もっともおやゆるせばだけど。
    나는 일본으로 유학 가고 싶다. 하지만, 부모님이 허락해 주실지 봐야 한다.
  • このカメラは性能せいのうがいい。 もっとも値段ねだんたかいけどね。
    이 카메라는 성능이 좋다. 그러나, 가격도 비싸다.
  • 試験しけん簡単かんたんだったとおもう。 もっとも合格ごうかくできたかどうかはべつだけど。
    시험이 쉬웠다고 생각한다. 그렇긴 해도, 합격 여부는 별개이다.
  • かないとった。 もっともわるかもしれないけど。
    나는 가지 않겠다고 말했다. 그렇긴 해도, 어쩌면 마음을 바꿀지도 모른다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 절 B의 앞에 배치하여 절 A를 수정하거나 보충함.
  • 완전히 부정하는 것은 아니며 발언을 완화하거나 조건을 추가함.
  • 뉘앙스: 공손하고 논리적이며 다소 문어적, 말의 정확성을 보완하는 느낌.
  • 강한 감정 표현은 아니며 それなのに나 それでも처럼 감정적이기보다는 이성적이고 보충적임.

5. 비교 및 구별 / 유사 표현

패턴의미차이점
もっとも그렇긴 하지만…예외나 조건을 보충하며 앞의 의미를 완전히 부정하지 않음.便利べんりだ。 もっともたかいが。
それでも그럼에도 불구하고…B는 A를 극복하는 행동/결의를 나타냄.あめだ。 それでもく。
それなのに그런데도…실망스러운 감정, B가 A에서 기대한 것과 강하게 어긋남.約束やくそくした。 それなのになかった。
しかし하지만, 그러나논증적이며 강한 부정을 함, 문어체의 격식 있는 글에 사용됨.かれるとった。 しかしなかった。

6. 추가 메모

  • JLPT 독해 지문에서 작가가 주요 내용을 쓴 뒤 정확히 하거나 예외를 추가하기 위해 もっとも를 사용하는 경우가 자주 나타남.
  • 다음과 같이 유연하게 번역할 수 있음: “하지만”, “그렇다 하더라도…”, “물론…”, “단, …”.
  • 주로 마침표나 쉼표 뒤에 위치하거나 다음과 같이 쓸 수 있음: 「~。 もっとも~。」.

7. 변형 및 고정 표현

  • もっとも~が:하지만…
  • もっともだ:“타당하다”, “그렇다” (나형용사로 사용): きみうことはもっともだ。
  • ごもっともです:말씀하신 대로입니다 (정중한 표현).

8. 흔한 실수 & JLPT 함정

  • それでも와 혼동: それでも = A가 장애여도 B를 그대로 함; もっとも = 단지 예외나 조건을 덧붙임.
  • 강한 감정(불평 등) 문맥에서 사용하면 자연스럽지 않음 → 그런 경우에는 それなのに・でも를 쓰는 편이 낫다.
  • A 절을 생략하지 말 것: もっとも는 항상 앞의 정보에 기반함.
  • 쉼표 생략 금지: 문어에서는 “もっとも、~”처럼 쓰는 것이 좋음.

연결 / 전환