~。要するに~。 – 요컨대 / 한마디로 말하면

1. 기본 구조

형태구문의미예문
두 절을 연결하는 용법절 A。 ようするに、절 B。“요약하면…”, “간단히 말하자면…”, A의 결론/핵심을 제시함.かれられないらしい。 ようするにくのはわたしたちだけだ。
문두에 쓰이는 형태 ようするに、~。요약·결론의 도입부. ようするに時間じかんりないということだ。

2. 주요 의미 및 상세 분석

  • 요약, 결론 이전 내용을 간단명료하게.
  • 문제의 핵심·본질을 표현 긴 설명이나 많은 세부사항을 제시한 뒤에.
  • 자연스러운 번역: “요약하면…”, “다시 말하면…”, “대체로…”, “결국에는…”.
  • 설명, 발표, 논리적 대화 또는 개인 의견을 강조할 때 자주 사용된다.

3. 예시

  • いろいろかんがえた。 ようするに、やってみるしかない。
    여러 가지 생각해봤다. 요약하면 결국 해보는 수밖에 없다.
  • かれいそがしいし、興味きょうみもないらしい。 ようするにないってことだ。
    그는 바쁘고 관심도 없는 것 같다. 간단히 말하면 오지 않을 것이다.
  • 説明せつめいながくなったけど、 ようするに、この機械きかいはもう使つかえない。
    말이 좀 길하지만, 결국 이 기계는 더 이상 쓸 수 없다.
  • あれこれ理由りゆうっていたけど、 ようするにきたくないんでしょ?
    네가 이런저런 이유를 말했는데, 결국 가고 싶지 않은 거지?
  • この仕事しごとむずかしいし時間じかんもかかる。 ようするに覚悟かくご必要ひつようだ。
    이 일은 어렵고 시간이 든다. 대체로는 마음의 준비가 필요하다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • B절의 문두에 위치시켜 A절의 본질·핵심을 도출한다.
  • 뉘앙스: 객관적/중립적이거나 때로는 다소 냉정하고 명확한 느낌.
  • 화자가 빨리 결론을 내리려 할 때, 또는 듣는 사람이 산만하다고 느낄 때 자주 사용한다.
  • 회화, 발표, 보고서 및 JLPT 독해 지문에 자주 나타난다.

5. 유사 표현과의 비교 및 구별

표현의미차이점예문
ようするに요약, 결론자세히 설명한 뒤 간단한 결론을 제시한다. ようするに無理むりだ。
つまり즉, 다시 말하면같은 정보를 다른 방식으로 다시 설명한다.日本語にほんごつまり日本にほん言葉ことば
結局けっきょく결국에는과정 후 최종 결과를 강조한다. 結局けっきょくなかった。
よう요약하자면구어체에 가깝고, ようするに와 의미가 비슷하다. よう時間じかんがない。

6. 추가 설명

  • 보통 마침표나 쉼표 다음에 둔다: 「~。 ようするに、~。」
  • 설명문에서 흔히 나타나며, 저자가 결과나 핵심을 강조하고자 할 때 사용된다.
  • 회화에서 사용하면 다소 빈정대는 뉘앙스를 가질 수 있다: “ようするにさ、きみはやりたくないんでしょ?”

7. 변형 및 고정 표현

  • ようするにえば:간단히 말하면…
  • ようするに~ということだ:결론적으로는…
  • ようするにね:구어체, 회화에서 사용.

8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정

  • つまり와 혼동: つまり = 정보를 다른 방식으로 다시 표현; ようするに = 결론을 이끌어냄.
  • 아직 요약할 내용이 없을 때 사용 → 자연스럽지 않다.
  • 지나치게 격식적인 문체에서 사용 예: 논문 → “結論けつろんとしては…, ようするに…” 또는 다른 학술적 표현을 쓰는 것이 좋다.
  • 쉼표/、를 생략함 ようするに 다음에 글에서 잘못된 표기이다.

연결 / 전환