1. 기본 구조
| 형태 | 구조 | 의미 | 구조 예시 |
|---|
| 두 절을 연결함 | 문장 A。 おまけに、문장 B。 | “게다가…”, “그것도 모자라…”, 추가됨을 나타냄(주로 부정적). | 雨が降っている。 おまけに、風も強い。 |
| 구어체(친밀) | ~。 おまけに~。 | 회화에서 사용되며, 좋거나 나쁜 일이 겹침을 강조함. | 彼は遅刻した。 おまけに、宿題も忘れた。 |
2. 주요 의미 및 상세 분석
-
추가·보충을 나타냄: B는 A에 덧붙여지는 정보로 상황을 좋게 하거나(대개는) 더 나쁘게 만듦.
-
감정적 뉘앙스: 말하는 사람이 불평하거나 비난하거나 '불운, 귀찮음, 덧붙임'을 강조하고 싶을 때 자주 사용한다.
-
베트남어에 해당하는 표현: “이미 그랬는데 또…”, “게다가…”, “거기다…”.
- 공식적인 문체에서는 거의 사용하지 않음; 주로 회화, 구어체, 소설, 친밀한 글에서 등장함.
3. 예시
- 彼は日本語が下手だ。 おまけに、英語も話せない。
그는 일본어를 잘 못한다. 게다가 영어도 못한다. - この店は高い。 おまけに、サービスも悪い。
이 가게는 비싸다. 게다가 서비스도 형편없다. - 今日は朝から雨。 おまけに、傘を忘れた。
오늘 아침부터 비가 내렸다. 게다가 우산도 깜빡 잊었다. - 彼は仕事が遅い。 おまけに、間違いが多い。
그는 일 처리가 느리다. 게다가 실수도 많다. - 風邪をひいている。 おまけに、熱まで出てきた。
저는 감기에 걸렸다. 게다가 열까지 났다.
4. 사용법 및 뉘앙스
-
위치: B절의 맨 앞에 놓이며, 하나의 문장 또는 완전한 A의 절 뒤에 붙음.
-
뉘앙스: 강한 감정을 담아 불만이나 불평을 나타내는 경우가 많지만, 긍정적 의미로도 사용될 수 있다.
-
스타일: 친밀한 구어체; 공식 문서나 학술적 글에서는 거의 사용하지 않음.
- 긍정적 의미로 쓸 때는 유쾌하고 익살스러운 뉘앙스: 彼は優しい。 おまけに、ハンサムだ。
5. 비교·구별·유사 표현
| 패턴 | 의미 | 주요 차이점 | 예 |
|---|
|
おまけに | 게다가 (주로 부정적) | 감정적 표현이 강하며 불평하는 어투. | 寒い。 おまけに風もある。 |
| その上(に) | 게다가, 더 나아가 | 공식적이고 중립적임. | 寒い。 その上雨まで降ってきた。 |
| しかも | 게다가(강조, 논리적) | 논리 전개를 위해 사용되며, おまけに보다 감정이 덜함. | 安い。 しかも品質が良い。 |
| それに | 게다가, 또 | 구어체이며 おまけに보다 가벼움. | 忙しい。 それに眠い。 |
6. 추가 설명
- 불리한 조건을 연달아 나열하여 '불운이 겹침' 효과를 낼 때 자주 사용한다.
- 친밀한 회화에서는 감정의 정도에 따라 “しかもさ”, “それにしてもさ”로 바꿔 쓸 수 있다.
- 긍정적인 경우도 있으나 드물고 장난스러운 뉘앙스를 띤다.
7. 변형 및 고정 구문
-
おまけに~まで: 게다가 …까지
-
おまけに言うと: 덧붙여 말하자면…
-
おまけにさ: 매우 친밀한 구어체, 일상회화에서 사용.
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
-
それに와 혼동: それに 는 중립적이고, おまけに 는 감정적 색채가 강함.
-
격식 있는 글에서 사용 → 부적절, その上 또는 さらに를 써야 함.
-
A와 B가 뜻이 일치하지 않을 때 사용 → 논리적으로 틀림 (おまけに 는 B가 A와 같은 방향의 정보를 보완할 때 씀).
-
쉼표 누락: 글에서는 'おまけに、~'라고 쓰는 것이 좋음.