~。おまけに~。 – 게다가 / 덤으로

1. 기본 구조

형태구조의미구조 예시
두 절을 연결함문장 A。 おまけに、문장 B。“게다가…”, “그것도 모자라…”, 추가됨을 나타냄(주로 부정적).あめっている。 おまけにかぜつよい。
구어체(친밀)~。 おまけに~。회화에서 사용되며, 좋거나 나쁜 일이 겹침을 강조함.かれ遅刻ちこくした。 おまけに宿題しゅくだいわすれた。

2. 주요 의미 및 상세 분석

  • 추가·보충을 나타냄: B는 A에 덧붙여지는 정보로 상황을 좋게 하거나(대개는) 더 나쁘게 만듦.
  • 감정적 뉘앙스: 말하는 사람이 불평하거나 비난하거나 '불운, 귀찮음, 덧붙임'을 강조하고 싶을 때 자주 사용한다.
  • 베트남어에 해당하는 표현: “이미 그랬는데 또…”, “게다가…”, “거기다…”.
  • 공식적인 문체에서는 거의 사용하지 않음; 주로 회화, 구어체, 소설, 친밀한 글에서 등장함.

3. 예시

  • かれ日本語にほんご下手へただ。 おまけに英語えいごはなせない。
    그는 일본어를 잘 못한다. 게다가 영어도 못한다.
  • このみせたかい。 おまけに、サービスもわるい。
    이 가게는 비싸다. 게다가 서비스도 형편없다.
  • 今日きょうあさからあめおまけにかさわすれた。
    오늘 아침부터 비가 내렸다. 게다가 우산도 깜빡 잊었다.
  • かれ仕事しごとおそい。 おまけに間違まちがいがおおい。
    그는 일 처리가 느리다. 게다가 실수도 많다.
  • 風邪かぜをひいている。 おまけにねつまでてきた。
    저는 감기에 걸렸다. 게다가 열까지 났다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 위치: B절의 맨 앞에 놓이며, 하나의 문장 또는 완전한 A의 절 뒤에 붙음.
  • 뉘앙스: 강한 감정을 담아 불만이나 불평을 나타내는 경우가 많지만, 긍정적 의미로도 사용될 수 있다.
  • 스타일: 친밀한 구어체; 공식 문서나 학술적 글에서는 거의 사용하지 않음.
  • 긍정적 의미로 쓸 때는 유쾌하고 익살스러운 뉘앙스: かれやさしい。 おまけに、ハンサムだ。

5. 비교·구별·유사 표현

패턴의미주요 차이점
おまけに게다가 (주로 부정적)감정적 표현이 강하며 불평하는 어투.さむい。 おまけにかぜもある。
そのうえ(に)게다가, 더 나아가공식적이고 중립적임.さむい。 そのうえあめまでってきた。
しかも게다가(강조, 논리적)논리 전개를 위해 사용되며, おまけに보다 감정이 덜함.やすい。 しかも品質ひんしつい。
それに게다가, 또구어체이며 おまけに보다 가벼움.いそがしい。 それにねむい。

6. 추가 설명

  • 불리한 조건을 연달아 나열하여 '불운이 겹침' 효과를 낼 때 자주 사용한다.
  • 친밀한 회화에서는 감정의 정도에 따라 “しかもさ”, “それにしてもさ”로 바꿔 쓸 수 있다.
  • 긍정적인 경우도 있으나 드물고 장난스러운 뉘앙스를 띤다.

7. 변형 및 고정 구문

  • おまけに~まで: 게다가 …까지
  • おまけにうと: 덧붙여 말하자면…
  • おまけにさ: 매우 친밀한 구어체, 일상회화에서 사용.

8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정

  • それに와 혼동: それに 는 중립적이고, おまけに 는 감정적 색채가 강함.
  • 격식 있는 글에서 사용 → 부적절, そのうえ 또는 さらに를 써야 함.
  • A와 B가 뜻이 일치하지 않을 때 사용 → 논리적으로 틀림 (おまけに 는 B가 A와 같은 방향의 정보를 보완할 때 씀).
  • 쉼표 누락: 글에서는 'おまけに、~'라고 쓰는 것이 좋음.

연결 / 전환