~ばかりか~も — hindi lamang… kundi pati…

1. Pangunahing estruktura

Uri ng salitaPagbuo gamit ang ~ばかりか~もHalimbawa ng estrukturaTala
N (pangngalan)N + ばかりか、N + も日本語にほんごばかりか英語えいごPinakakaraniwan at natural na anyo
V (anyong karaniwan)V-ひろし + ばかりか、… + もあめるばかりかかぜつよくなったMaaaring gamitin sa kasalukuyan, nakaraan, posibilidad, at anyong negatibo.
AいAい + ばかりか、… + も値段ねだんたかいばかりかしつわる
AなAな + ばかりか、… + も
Aである + ばかりか、… + も
便利べんりばかりか安全あんぜん
便利べんりであるばかりか安全あんぜんでもある
Estilong pormal, ginagamit ang である
N (pormal)N + である + ばかりか、… + も学生がくせいであるばかりか社会しゃかいじんでもあるNakasulat/pagtatalumpati
Pang-ugnayそれ + ばかりか、…そればかりか費用ひよう負担ふたんしてくれたGinagamit sa simula ng pangungusap para magdagdag ng hindi inaasahang impormasyon.

2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri

- Kahulugan: 'Hindi lamang A, pati na rin B...'. Ang ikalawang bahagi ay karaniwang impormasyon na mas matindi o mas nakakagulat kaysa A.

- Nuansa: Mas pormal kaysa ~だけでなく. Pinapatingkad ang elemento na lampas sa inaasahan; kadalasang nais ng nagsasalita na mag-iwan ng impresyon ng pagiging 'higit sa inaasahan'.

- Sintaks: Karaniwang ginagamit sa pangngalan; kapag ginamit sa sugnay, ilagay ang も sa bahaging pinapuno sa ikalawang panig. Maaaring palitan ang も ng まで/さえ para mas palakasin ang diin.

- Negasyon: Maaaring gamitin sa negatibo sa panig A o B (~ないばかりか、…も). Karaniwang magkapareho ang paksa sa panig A at B.

3. Mga halimbawa

  • かれ日本語にほんごばかりか英語えいごはなせる。
    Hindi lamang siya marunong magsalita ng Hapon kundi pati na rin ng Ingles。
  • このみせ値段ねだんたかいばかりか、サービスわるい。
    Hindi lamang mataas ang presyo ng lugar na ito, kundi pati na rin masama ang serbisyo。
  • 大雨おおあめ試合しあいばかりか授業じゅぎょう中止ちゅうしになった。
    Dahil sa malakas na ulan, hindi lamang ang laban kundi pati na rin ang klase ay kinansela。
  • 彼女かのじょうたばかりかおど上手じょうずだ。
    Hindi lamang siya magaling kumanta kundi magaling din siyang sumayaw。
  • そればかりか交通こうつうまでしてくれた。
    Higit pa rito, binayaran pa niya ang pamasahe。
  • 手伝てつだってくれないばかりか文句もんくまでう。
    Hindi lang siya tumulong, nagreklamo pa siya。

4. Pagkagamit at tono

  • Ginagamit kapag ang B ay may katangiang hindi inaasahan at mas matindi kaysa A sa positibo o negatibo.
  • Estilo na mas nakakadalas sa nakasulat at pagtatalumpati; sa pagsasalita karaniwan ginagamit ang ~だけでなく/~にくわえて.
  • Kapag binibigyang-diin ang matinding antas, gamitin ang まで/さえ sa ikalawang bahagi: ~ばかりか~まで/さえ.
  • Panatilihin ang pagkakapareho ng uri ng salita sa pagitan ng dalawang panig (N—N; sugnay—sugnay) upang maging natural.
  • Karaniwang hindi nagbabago ang simuno sa pagitan ng dalawang bahagi; kung magbabago, dapat ito ay malinaw upang maiwasan ang pagkalabo.

5. Paghahambing at pagkakaiba at mga katulad na pattern

Pattern ng gramatikaKahuluganPagkakatulad/PagkakaibaMaikling halimbawa
~だけでなく~もHindi lamang A kundi pati na rin BNeutral, mas kaunti ang elementong nakakagulat kumpara sa ~ばかりかかれ日本語にほんごだけでなく英語えいごはなせる。
~にくわえてBukod sa A, mayroon pang BMas naglilista ng impormasyon, hindi masyadong nagpapatingkadあめくわえてかぜつよい。
~のみならずHindi lamang A, kundi pati na rin B (napakapormal)Nakasulat, pampahayagan; halos kasingkahulugan ng ~ばかりかかれ学業がくぎょうのみならずスポーツ優秀ゆうしゅうだ。
~どころかHindi A, sa halip BNagbibigay-diin sa pagtutol o kabaligtaranらくどころか、かえって大変たいへんだ。
そればかりかHigit pa ritoPang-ugnay na ginagamit sa simula ng pangungusap upang magdagdag ng hindi inaasahang impormasyonそればかりか費用ひようまではらった。

6. Mga karagdagang tala

  • Aな/N + である + ばかりか nagbibigay ng pormal na tono; sa pag-uusap karaniwan ginagamit ang Aな + ばかりか.
  • Ang negatibo sa panig A ay karaniwang ginagamit para bigyang-diin ang kabaligtaran ng inaasahan: ~ないばかりか、…も.
  • Dapat maglaman ang B ng も/まで/さえ upang markahan ang 'karagdagan'; ang kawalan ng も ay maaaring tama pa rin ngunit binabawasan ang nuansa.
  • Ayusang A→B: para sa retorikal na epekto, ilagay ang hindi gaanong nakakagulat na impormasyon sa A at ang nakakagulat sa B.

7. Mga baryante at mga nakapirming parirala

  • ~ばかりか~まで/~さえ
  • ~ばかりではなく~も(kapareho ang kahulugan, hindi kasing pormal gaya ng である)
  • そればかりか(ginagamit bilang pang-ugnay na nagpapalawig ng ideya)
  • ~ないばかりか(hindi lamang hindi... kundi pati...)

8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT

  • Pag-alis ng も sa panig na pangalawa: kailangan ang ~も/まで/さえ para makuha ang wastong nuansang 'karagdagang nakakagulat'.
  • Pagbaliktad ng antas: ilagay ang matinding impormasyon sa A at mahina sa B ay nagpapahina sa epektong retorikal.
  • Huwag ilihis sa ~だけでなく kapag kailangan ang nuansang 'higit na nakakagulat/malubha' → piliin ang ~ばかりか.
  • Ang labis na paggamit ng dalawang magkakaibang paksa ay nagiging malabo; mas mainam na iisang paksa.

So sánh – Đối chiếu – Nêu ví dụ – Mở rộng