~をもとにして – Batay sa… / gamit ang… bilang batayan

1. Pangunahing estruktura

Uri ng salitang nauunaEstruktura gamit ang ~をもとにしてHalimbawa ng estrukturaTala
PangngalanN + をもとにして事実じじつをもとにして判断はんだんするMahabang anyo ng ~をもとに; binibigyang-diin ang proseso/aksyon na “ginawang batayan”.
Pagbabagong panuringN + をもとにした + N伝統でんとうをもとにしたしん商品しょうひんAnyong panuring na naglalarawan para sa sumusunod na pangngalan.
Ortograpiya~をもとにして/~をもとにして/~をもとにして史料しりょうもとにして検証けんしょうするKadalasang sinusulat sa kana upang i-neutralize ang nuansa もと/もと.

2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri

  • ‘Batay sa/ginawang batayan’ na may mas malinaw na diin sa proseso at pamamaraan ng pagsasagawa.
  • Natural ito sa mga teknikal na teksto, mga proseso, at mga ulat: naglalarawan kung paano isinasagawa batay sa datos/pamantayan/pinagmulan.
  • Batayang kahulugan katulad ng ~をもとに; ang 'して' ay nagpapalinaw ng daloy ng pangungusap, nagbibigay ng pakiramdam ng pagkilos.

3. Mga halimbawa

  • 衛星えいせい画像がぞうをもとにして被害ひがい範囲はんい推定すいていした。
    Tinataya ang lawak ng pinsala batay sa mga larawan mula sa satellite.
  • 顧客こきゃくこえをもとにしてサービスを改善かいぜんする。
    Pinapabuti ang serbisyo batay sa boses ng mga customer.
  • 過去かこ事例じれいをもとにしてガイドラインを作成さくせいした。
    Binuo ang gabay batay sa mga naunang kaso.
  • 地震じしん記録きろくをもとにして耐震たいしん基準きじゅん見直みなおされた。
    Muling sinuri ang mga pamantayan sa lindol batay sa mga tala ng lindol.
  • 古文書こもんじょをもとにして当時とうじらしを再現さいげんした。
    Ipinanumbalik ang pamumuhay noong panahong iyon batay sa mga sinaunang sulatin.
  • この映画えいが実在じつざい事件じけんをもとにして制作せいさくされた。
    Ang pelikulang ito ay ginawa batay sa isang totoong pangyayari.

4. Paraan ng paggamit at mga nuansa

  • Gamitin kapag nais bigyang-diin ang pamamaraan: “gawing batayan ang N at isagawa…”.
  • Medyo mas pormal kaysa ~をもとに; madalas makita sa mga teknikal, akademiko, at legal na teksto.
  • Karaniwan ang anyong panuring 「NをもとにしたN」 sa mga pamagat, paglalarawan ng produkto, at pamamaraan.
  • Hindi ito ginagamit para sa kahulugang “sa ilalim ng (pangangasiwa/kondisyon)” (iba sa ~のもとで/~のもとに).

5. Paghahambing, pagkakaiba, at mga katulad na pattern

ModeloKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
NをもとにBatay sa (pinagmulan/ng datos)Maikli, neutral, karaniwan.統計とうけいをもとに分析ぶんせき
NをもとにしてBatay sa (binibigyang-diin ang proseso)Mas mahaba, may pakiramdam na “ginawa ayon sa pamamaraan”.統計とうけいをもとにして分析ぶんせき
Nにもとづいて/もとづきBatay sa (pamantayan/batas)Opisyal, may mahigpit na bisa.法律ほうりつもとづいて判断はんだん
Nに沿ってAyon sa, kasunod ngBinibigyang-diin ang “ayon sa gabay/landas”.方針ほうしん沿って実施じっし
Nのもとで/のもとにSa ilalim (ng pangangasiwa/kondisyon)Ibang kahulugan, hindi mapapalitan.保護ほごのもとで研究けんきゅう

6. Mga karagdagang tala

  • Sa mga kontrata/technical na gabay, ang anyong “Nをもとにして、…” ay nakakatulong magpahayag ng malinaw na proseso.
  • Ang “NをもとにしたN” ay katumbas ng “NにもとづくN” ngunit mas malambot, hindi gaanong may legal na bigat.
  • Sa malikhaing sining, parehong ~をもとに at ~をもとにして ay natural; pumili ayon sa ritmo ng sulatin.

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • ~をもとに/~をもとにして(mapapalitan sa karamihan ng mga kaso)
  • ~をもとにしたN(実話じつわをもとにした映画えいが/データをもとにした提案ていあん
  • Mga kolokasyon: 作成さくせいする/設計せっけいする/策定さくていする/改善かいぜんする/検証けんしょうする/推定すいていする/さい構築こうちくする + ~をもとにして

8. Mga karaniwang pagkakamali at bitag sa JLPT

  • Nagkakamali sa paggamit kumpara sa ~のもとで (ibig sabihin 'sa ilalim'). Kapag may tao/organisasyon na nagsisilbing 'protektor/pangangasiwa' → dapat gamitin ang ~のもとで/~のもとに.
  • Piliin ang ~にもとづいて kapag ang konteksto ay may mga keyword: 規則きそく/法律ほうりつ/基準きじゅん/指針ししん; kung ito ay datos/opinyon/素材そざい → prayoridad ang ~をもとに(して).
  • Ang pag-aalis ng “して” sa mga pormal na teksto na nangangailangan ng malinaw na pamamaraan ay maaaring ituring na hindi naaayon sa pamantayan (ayon sa konteksto administratibo).

Dựa trên – Căn cứ