1. Pangunahing estruktura
| Paraan | Pagbuo gamit ~ている間に | Halimbawa | Tala |
|---|
| Pandiwa | Vている + 間に | 昼寝している間に電話があった。 | Habang isinasagawa ang A, naganap ang B (karaniwan isang panandaliang pangyayari). |
| Pangngalan | Nの + 間に | 会議の間にメモを取った。 | Habang (sa loob ng N) naganap ang B. |
| Pagkakaiba | 〜間 と 〜間に | 勉強している間は静かにして。/勉強している間に雨が降った。 | 間: Ang B ay tumagal sa buong A; 間に: Ang B ay nangyari sa isang punto sa loob ng A. |
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
- Naglalarawan na ang pangyayari B ay nangyari sa isang sandali habang nagpapatuloy ang A.
- Kadalasang ginagamit kapag ang B ay isang maiikling aksyon/sitwasyon na mabilis matapos (鳴る、来る、起きる、入る…).
- Kapag ang A ay isang patuloy na kalagayan (寝ている、留守にしている、会議中…), ang 〜間に ay napaka-natural.
- Kung ang B ay tumatagal sa buong A, gamitin 〜間 (walang に).
3. Mga halimbawa
- 私が寝ている間に、雪が降った。
Habang natutulog ako, umulan ng niyebe. - 父が留守にしている間に、泥棒が入った。
Habang wala ang tatay, pumasok ang magnanakaw. - 映画を見ている間に、スマホが鳴った。
Habang nanonood ng pelikula, tumunog ang telepono. - 子どもが遊んでいる間に、夕飯を作ってしまった。
Habang naglalaro ang mga bata, natapos ko ang pagluluto ng hapunan. - 会議の間に、重要なメールが届いた。
Habang nasa pulong, dumating ang isang mahalagang email.
4. Paraan ng paggamit at mga nuansa
- Ang paglalagay ng malinaw na pagtukoy ng oras ay nagpapalakas ng pangungusap: その間に/この間に(sa panahong iyon)。
- Karaniwang ang nilalaman ng B ay isang biglaing pangyayari at hindi tumatagal; kung tatagal, gumamit ng 〜間.
- Maaaring gamitin sa negatibo: 見ている間に気づかなかった(hindi napansin habang nanonood)。
5. Paghahambing, Pagkakaiba at mga kahalintulad na halimbawa
| Paraan | Kahulugan | Pangunahing pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| Vている間に | Nagaganap ang B sa isang sandali sa loob ng A | Ang B ay kadalasang maikli, panandalian | 昼寝している間に電話。 |
| Vている間 | Ang B ay tumatagal sa buong panahon ng A | Dalawang proseso na nagaganap nang sabay | 子どもが遊んでいる間、料理を作る。 |
| 〜うちに | Samantala/Bago magbago ang A | Binibigyang-diin ang pagbabago ng kalagayan | 若いうちに留学する。 |
| 最中に | Sa mismong kalagitnaan ng A | Nagbibigay-diin, madalas kasama ang abala | 会議の最中に電話。 |
6. Karagdagang tala
- Ang N na may kahulugang panahon: 留守の間に/授業の間に/休憩の間に ay napaka-natural.
- 'この間' sa pag-uusap kadalasang ibig sabihin 'kamakailan/gayon ngayon', iba sa '間に'. Iwasang magkamali.
- Sa pagsulat, para sa mas maayos na daloy, maaaring ilagay ang B bago ang A: 電話が、映画を見ている間に、鳴った。
7. Mga baryante at mga nakapirming parirala
- その間に(sa panahong iyon)/この間に(sa panahong ito)
- Nの間に/Vている間に
- 留守の間に/不在の間に(walang tao sa bahay/wala)
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
- Nagkakamali sa 〜間 at 〜間に: Kung ang B ay tumatagal, huwag gumamit ng に. Maling halimbawa: 勉強している間に音楽を聞いた → dapat: 勉強している間、音楽を聞いた。
- Gamitin ang 〜うちに para sa sitwasyong walang 'pagbabago': 映画を見ているうちに電話が鳴った → mas natural gamit ang 〜間に.
- Sa JLPT karaniwang kailangan pumili sa pagitan ng 〜間/〜間に/〜うちに batay sa katangian ng pahayag B bilang 'tuldok' o 'saklaw'.
Thời gian・Trạng thái・Kinh nghiệm