1. 기본 구조
| 패턴 | ~ている間に로 구성 | 예 | 메모 |
|---|
| 동사 | Vている + 間に | 昼寝している間に電話があった。 | A를 하고 있는 동안에 B가 일어난다(보통 순간적인 사건). |
| 명사 | Nの + 間に | 会議の間にメモを取った。 | N(기간) 동안에 B가 일어난다. |
| 구별 | 〜間 と 〜間に | 勉強している間は静かにして。/勉強している間に雨が降った。 | 間: B가 A 내내 계속된다; 間に: B가 A의 한 시점에 발생한다. |
2. 주요 의미 & 세부 분석
- A가 계속되는 어느 시점에 B라는 사건이 발생함을 나타낸다.
- 주로 B가 짧고 빠르게 끝나는 동작/상황일 때 사용한다 (鳴る、来る、起きる、入る…).
- A가 지속되는 상태일 때 (寝ている、留守にしている、会議中…)에는 〜間に가 매우 자연스럽다.
- B가 A 기간 내내 계속된다면 〜間(に 없음)를 사용한다.
3. 예시
- 私が寝ている間に、雪が降った。
내가 자고 있는 동안에 눈이 내렸다. - 父が留守にしている間に、泥棒が入った。
아버지가 집에 없는 동안에 도둑이 들어왔다. - 映画を見ている間に、スマホが鳴った。
영화를 보고 있는 동안에 핸드폰이 울렸다. - 子どもが遊んでいる間に、夕飯を作ってしまった。
아이들이 놀고 있는 사이에 나는 저녁 식사를 다 준비해 버렸다. - 会議の間に、重要なメールが届いた。
회의 중에 중요한 메일이 도착했다.
4. 용법 & 뉘앙스
- 명확한 시간 표시는 문장을 더 탄탄하게 한다: その間に/この間に(그 기간 동안)。
- B 내용은 보통 갑작스럽고 지속적이지 않다; 만약 계속된다면 〜間로 바꾼다.
- 부정형과 함께 쓸 수 있다: 見ている間に気づかなかった(보는 동안 알아채지 못했다)。
5. 비교 & 구별 & 유사 패턴
| 패턴 | 의미 | 주요 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| Vている間に | B가 A의 한 시점에서 발생한다 | B는 보통 짧고 순간적이다 | 昼寝している間に電話。 |
| Vている間 | B가 A 기간 내내 계속된다 | 두 과정이 병행한다 | 子どもが遊んでいる間、料理を作る。 |
| 〜うちに | A가 변하기 전에/그 기회를 이용하여 | 상태 변화 강조 | 若いうちに留学する。 |
| 最中に | A 한가운데에서 | 강조, 종종 불편함을 수반 | 会議の最中に電話。 |
6. 추가 설명
- 기간을 나타내는 N: 留守の間に/授業의間에/休憩의間에가 매우 자연스럽다.
- 대화에서 “この間”는 보통 “요즘/최근”을 의미하며, “間に”와 다르다. 혼동하지 않도록 주의.
- 문어에서는 문맥을 위해 B를 A보다 앞에 둘 수 있다: 電話가、映画を見ている間に、鳴った。
7. 변형 & 관용구
- その間に(그 기간 동안)/この間に(이때)
- Nの間에/Vている間에
- 留守の間に/不在の間に(부재중/자리에 없음)
8. 자주 하는 실수 & JLPT 함정
- 〜間와 〜間에를 혼동: B가 지속된다면 に를 사용하지 않는다. 잘못된 예: 勉強している間에音楽を聞いた → 올바른 예: 勉強している間、音楽を聞いた.
- 변화가 없는 상황에는 〜うちに를 쓴다: 映画を見ているうちに電話が鳴った → 〜間に보다 더 자연스럽다.
- JLPT에서는 B절의 ‘점’인지 ‘구간’인지에 따라 〜間/〜間に/〜うちに 중에서 선택하도록 요구하는 경우가 많다.