Naglalarawan ng “kapag tapos na gawin ang V, …” (sandali pagkatapos matapos ang kilos V)
Paghahambing
V-る + とき(に)
家に帰るときに、電話した。
“Habang/bago umuwi …” (sandali kung hindi pa tapos ang V)
Anyo na may/walang に
V-た + とき / ときに
到着したとき(に)連絡してください。
Maaaring may o walang に; ang pagkakaroon ng に ay nagpapalakas ng diin sa sandali
Iba
N のとき(に) / Aい とき(に) / Aな なとき(に)
子どものときに / 忙しいときに
Pinalawak na gamit ng とき; ang bahaging ito ay nakatuon sa V-た + とき(に)
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Itinatakda ang sandali kaagad matapos makumpleto ang kilos sa sugnay na pangungusap, kung kailan nangyari ang pangunahing pangyayari.
Thì của động từ trước とき thể hiện quan hệ thời gian tương đối:
V-る とき: ang pangunahing kilos ay nangyayari bago o kasabay ng V.
V-た とき: ang pangunahing kilos ay nagaganap pagkatapos makumpleto ang V.
Ang に ay nagpapakita ng mas malinaw na markang pang-sandali, ngunit madalas na maaaring tanggalin.
Karaniwang ginagamit para sa mga pangyayari na isang beses o tiyak; hindi madalas para sa paulit-ulit na kaugalian.
Kapag magkaiba ang paksa sa pagitan ng sugnay na pangungusap at pangunahing pangungusap, gamitin ang angkop na particle ng paksa (ga/wa) upang maiwasan ang kalabuan.
3. Mga halimbawa
日本に来たときに、たくさんの友だちができた。 Nang makarating na ako sa Japan, marami akong naging kaibigan.
家に帰ったときに、鍵がないことに気づいた。 Nang nakauwi na ako, napagtanto ko na wala ang susi.
会議が終わったときに、部長に呼ばれた。 Nang matapos ang pulong, tinawag ako ng pinuno ng departamento.
小さいときに、よくこの公園で遊んだ。 Noong bata pa ako, madalas akong naglalaro sa parke na ito.
出張で大阪に行ったときに、本場のお好み焼きを食べた。 Nang nagtungo ako sa Osaka para sa biyahe-pangtrabaho, kumain ako ng orihinal na okonomiyaki.
問題が起きたときに、すぐに連絡してください。 Kapag may lumitaw na problema, makipag-ugnayan kaagad.
4. Paraan ng paggamit at mga nuansa
Ginagamit upang itakda ang sandali na tapos na bago lumitaw ang pangunahing pangyayari, nagbibigay ng pakiramdam na “pagkatapos matapos ang V, …”.
Neutral ang estilo; maaaring gamitin sa pagsasalita at pagsulat.
Kung nais idiin ang “agad pagkatapos ng sandali”, isaalang-alang ang paggamit ng ~たとたん(に) o ~た途端(に) sa halip na ~たとき(に).
Kung ang pangunahing pangyayari ay isang pagtuklas/pagkilala (気づく、分かる、見つける…), natural nang gamitin ang ~たとき(に).
5. Paghahambing at pagkakaiba at mga kahalintulad na pattern
Hanyo
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
V-る とき(に)
Bago o habang ginagawa
Sandali bago o kasabay ng V
帰るとき、電気を消す。
V-た とき(に)
Pagkatapos matapos gawin
Sandali pagkatapos makumpleto ang V
帰ったとき、電気が消えていた。
V-た あとで
Pagkatapos
Binibigyang-diin ang sunod na pangyayari; maaaring mahaba ang agwat ng oras
食べたあとで、散歩する。
V-た ところ
Pagkatapos gawin, may natuklasan o naging resulta
Binibigyang-diin ang agarang natuklasan; pangyayaring isang beses
聞いたところ、満席だった。
V-た とたん(に)
Sa sandaling
Agad-agad at nagtataglay ng matinding pagkagulat
立ち上がったとたん、めまいがした。
6. Mga karagdagang tala
Sa sugnay na may とき, ang pagkakagamit ng nakaraan/kasalukuyan ay hindi nakabatay sa tense ng buong pangungusap, kundi nagpapakita ng relatibong ugnayan ng bago-at-pagkatapos.
Para sa paulit-ulit na kilos ng nakagawian, karaniwang ginagamit ang とき sa pangkalahatan (hindi kinakailangang V-た).
Kadalasang hindi ginagamit ang particle na は sa sugnay na may とき, pero ang “X ときは …” ay natural kapag nagsasaad ng pangkalahatang kondisyon.
Ang に pagkatapos ng とき ay nakakatulong na linawin ang sandali kapag mahaba/komplikado ang pangungusap; kapaki-pakinabang sa pagsulat.
7. Mga baryante at nakapirming mga parirala
~たとき(に) / ~るとき(に) (cặp đối lập về thời gian tương đối)
~た際(に): mas pormal kaysa ときに
~した時点で: binibigyang-diin ang opisyal na sandali
~たときに限って: sa mismong sandali… ay (may pahiwatig ng kabalintunaan)
8. Mga karaniwang pagkakamali at bitag sa JLPT
Pagkalito sa V-る とき at V-た とき: maling pagpili ng tense sa sugnay na とき ang magdudulot ng maling ugnayan ng panahon.
Huwag gamitin ang ~たとき para sa kilos na hindi pa tapos o para sa pangkalahatang kaugalian → dapat gamitin ang ~るとき o ang とき nang pangkalahatan.
Pagkakamali sa ~たあとで: kung nais idiin ang agarang ugnayan ng sanhi-katuturan o agarang pagkaalam, mas angkop gamitin ang ~たところ.
Ang pagkalimot ng に pagkatapos ng とき sa pormal na pagsulat ay maaaring magpababa ng kalinawan kapag kumplikado ang pangungusap.