~ばかりか~も – Hindi lamang… kundi pati…

1. Pangunahing estruktura

Uri ng salitaBinuo gamit ang ~ばかりか〜もHalimbawa ng estrukturaTala
PangngalanN + ばかりか、N + 大人おとなばかりかどもBinibigyang-diin ang nakakagulat na pagpapalawak.
PandiwaV(普通ふつうけい) + ばかりか、~ + あめばかりかかぜつよKaraniwang sinasama ang sugnay na negatibo/mahirap.
Pang-uri -い/-なAい/Aな + ばかりか、~ + 便利べんりばかりか安全あんぜんたかSa -な, panatilihin ang 「な」 kapag kailangang gawing pangngalan.
Baryante~ばかりでなく、~かれ勉強べんきょうばかりでなくスポーツできるMas malambot, mas kolokyal kaysa 「ばかりか」。

2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri

~ばかりか〜も: “hindi lamang A kundi pati na rin B”, pinapatingkad na ang B ay dagdag na lampas sa inaasahan, minsan may kahulugang nakakagulat o labis. Maaaring pantay o mas malakas ang B kaysa A sa antas.

  • Karaniwang ginagamit kapag naglilista ng masama/mahirap; maaari ring gamitin sa positibong kahulugan kapag nais magbigay-diin.
  • Ang 「も」 sa pangalawang sugnay ay tanda ng istrukturang kinakailangan sa padron na ito.
  • Mas pormal kaysa 「だけでなく」, ngunit hindi gaanong pormal kumpara sa 「のみならず」。

3. Mga halimbawa

  • かれ日本語にほんごばかりか、フランスはなせる。
    Hindi lang siya marunong ng Hapon kundi nakakapagsalita rin ng Pranses.
  • このふゆさむばかりかゆきおおかった。
    Hindi lang malamig ang taglamig ngayong taon, marami rin ang niyebe.
  • そのみせ値段ねだんたかばかりか店員てんいん態度たいどわるい。
    Hindi lang mahal ang presyo ng tindahan na iyon, kundi masama rin ang ugali ng mga empleyado.
  • 彼女かのじょうたばかりか、ダンスプロみだ。
    Hindi lang siya umaawit, kundi sumasayaw din nang propesyonal.
  • 事故じこくるまばかりか荷物にもつこわれてしまった。
    Dahil sa aksidente, hindi lang ang kotse ang nasira, pati ang bagahe ay nasira rin.

4. Paraan ng paggamit at mga nuwes

  • Gamitin kapag nais bigyang-diin ang antas o pagkagulat ng karagdagang B.
  • Sa karaniwang pananalita, maaaring palitan ng 「ばかりでなく」 para maging mas malumanay.
  • Maaaring palakasin gamit ang 「~すら/~さえ」 sa pangalawang sugnay: ~ばかりか、Nさえ

5. Paghahambing at pagkakaiba at mga katulad na padron

PadronKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
~だけでなく~もHindi lamang A kundi pati na rin BNeutral, kolokyal; kaunting nuwes ng pagkagulatNだけでなくN
~のみならず~もHindi lamang A kundi pati na rin BPormal, ginagamit sa pagsulat; binibigyang-diin ang malawak na saklawNのみならずN
じょうBukod pa rito, at higit paNagdaragdag ng dahilan/punto, kadalasan parehong extremo (mabuti + mabuti / masama + masama)いそがしいうえさむ
そればかりかHindi lang iyon, kundiPang-ugnay na nag-uugnay ng pangungusap; ginagamit sa pagbubukas ng panig na sumusunod.あめだった。そればかりかかぜつよい。

6. Mga karagdagang tala

  • Kung ang B ay nakakagulat na punto, gamitin ang 「まで/さえ」 sa halip na 「も」 para palakasin: ~ばかりか、どもさえ
  • Panatilihing magkakatugma ang uri ng salita ng A at B para maging maikli ang pangungusap: pangngalan sa pangngalan, sugnay sa sugnay.
  • Karaniwang kasama ang baliktarang estruktura sanhi-bunga upang bigyang-diin ang tindi ng masama: やすくないばかりか、品質ひんしつわるい。

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • ばかりか、~… (pangunahing padron)
  • ばかりでなく、~… (mas malumanay)
  • 文頭ぶんとう pang-ugnay: そればかりか、~

8. Mga karaniwang pagkakamali at bitag sa JLPT

  • Nakakalimutang isama ang 「も」 sa pangalawang sugnay → mali ang pattern na hinihingi ng tanong.
  • Gamitin sa B na hindi nakakagulat/walang karagdagang makabuluhang impormasyon → hindi natural ang pangungusap.
  • Nagmamalitong sa 「~じょうに」: ang 「うえに」 ay hindi kinakailangang may 'pagkagulat' at hindi rin nangangailangan ng 「も」。
  • Ang pagbaliktad ng pagkakasunod A-B ay nagpapabawas ng diin (mas mainam ilagay ang A na hindi gaanong malakas kaysa B upang mag-iwan ng impresyon ang B).

Giới hạn – Phạm vi