1. Pangunahing estruktura
| Uri ng salita | Binuo gamit ang ~ばかりか〜も | Halimbawa ng estruktura | Tala |
|---|
| Pangngalan | N + ばかりか、N + も | 大人ばかりか子どもも | Binibigyang-diin ang nakakagulat na pagpapalawak. |
| Pandiwa | V(普通形) + ばかりか、~ + も | 雨が降るばかりか風も強い | Karaniwang sinasama ang sugnay na negatibo/mahirap. |
| Pang-uri -い/-な | Aい/Aな + ばかりか、~ + も | 便利ばかりか安全も高い | Sa -な, panatilihin ang 「な」 kapag kailangang gawing pangngalan. |
| Baryante | ~ばかりでなく、~も | 彼は勉強ばかりでなくスポーツもできる | Mas malambot, mas kolokyal kaysa 「ばかりか」。 |
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
~ばかりか〜も: “hindi lamang A kundi pati na rin B”, pinapatingkad na ang B ay dagdag na lampas sa inaasahan, minsan may kahulugang nakakagulat o labis. Maaaring pantay o mas malakas ang B kaysa A sa antas.
- Karaniwang ginagamit kapag naglilista ng masama/mahirap; maaari ring gamitin sa positibong kahulugan kapag nais magbigay-diin.
- Ang 「も」 sa pangalawang sugnay ay tanda ng istrukturang kinakailangan sa padron na ito.
- Mas pormal kaysa 「だけでなく」, ngunit hindi gaanong pormal kumpara sa 「のみならず」。
3. Mga halimbawa
- 彼は日本語ばかりか、フランス語も話せる。
Hindi lang siya marunong ng Hapon kundi nakakapagsalita rin ng Pranses. - この冬は寒いばかりか、雪も多かった。
Hindi lang malamig ang taglamig ngayong taon, marami rin ang niyebe. - その店は値段が高いばかりか、店員の態度も悪い。
Hindi lang mahal ang presyo ng tindahan na iyon, kundi masama rin ang ugali ng mga empleyado. - 彼女は歌ばかりか、ダンスもプロ並みだ。
Hindi lang siya umaawit, kundi sumasayaw din nang propesyonal. - 事故で車ばかりか、荷物も壊れてしまった。
Dahil sa aksidente, hindi lang ang kotse ang nasira, pati ang bagahe ay nasira rin.
4. Paraan ng paggamit at mga nuwes
- Gamitin kapag nais bigyang-diin ang antas o pagkagulat ng karagdagang B.
- Sa karaniwang pananalita, maaaring palitan ng 「ばかりでなく」 para maging mas malumanay.
- Maaaring palakasin gamit ang 「~すら/~さえ」 sa pangalawang sugnay: ~ばかりか、Nさえ…
5. Paghahambing at pagkakaiba at mga katulad na padron
| Padron | Kahulugan | Pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| ~だけでなく~も | Hindi lamang A kundi pati na rin B | Neutral, kolokyal; kaunting nuwes ng pagkagulat | NだけでなくNも |
| ~のみならず~も | Hindi lamang A kundi pati na rin B | Pormal, ginagamit sa pagsulat; binibigyang-diin ang malawak na saklaw | NのみならずNも |
| ~上に | Bukod pa rito, at higit pa | Nagdaragdag ng dahilan/punto, kadalasan parehong extremo (mabuti + mabuti / masama + masama) | 忙しい上に寒い |
| そればかりか | Hindi lang iyon, kundi | Pang-ugnay na nag-uugnay ng pangungusap; ginagamit sa pagbubukas ng panig na sumusunod. | 雨だった。そればかりか風も強い。 |
6. Mga karagdagang tala
- Kung ang B ay nakakagulat na punto, gamitin ang 「まで/さえ」 sa halip na 「も」 para palakasin: ~ばかりか、子どもさえ…
- Panatilihing magkakatugma ang uri ng salita ng A at B para maging maikli ang pangungusap: pangngalan sa pangngalan, sugnay sa sugnay.
- Karaniwang kasama ang baliktarang estruktura sanhi-bunga upang bigyang-diin ang tindi ng masama: 安くないばかりか、品質も悪い。
7. Mga baryante at nakapirming parirala
- ~ばかりか、~も… (pangunahing padron)
- ~ばかりでなく、~も… (mas malumanay)
- 文頭 pang-ugnay: そればかりか、~も…
8. Mga karaniwang pagkakamali at bitag sa JLPT
- Nakakalimutang isama ang 「も」 sa pangalawang sugnay → mali ang pattern na hinihingi ng tanong.
- Gamitin sa B na hindi nakakagulat/walang karagdagang makabuluhang impormasyon → hindi natural ang pangungusap.
- Nagmamalitong sa 「~上に」: ang 「上に」 ay hindi kinakailangang may 'pagkagulat' at hindi rin nangangailangan ng 「も」。
- Ang pagbaliktad ng pagkakasunod A-B ay nagpapabawas ng diin (mas mainam ilagay ang A na hindi gaanong malakas kaysa B upang mag-iwan ng impresyon ang B).