1. Pangunahing estruktura
| Halimbawa | Istruktura bago ~のやら | Halimbawa ng istruktura | Kahulugan |
|---|
| いつまで~のやら | Pangkaraniwang sugnay (普通形) | いつまで雨が続くのやら | Nagtatanong sa sarili, hindi sigurado 'hanggang kailan' |
| Bago のやら ay na/N | Na/N + なのやら | 彼は元気なのやら | Magalang na anyo sa istruktura |
| Ibang mga salita ng tanong | 何/どこ/どう + ~のやら | どこへ行ったのやら | Lahat ay pagtatanong sa sarili, pag-aalala |
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong analisis
いつまで~のやら ay naglalarawan ng pakiramdam ng pag-aalala, kaba, paghihinagpis 'hindi malaman kung hanggang kailan...'. Ito ay retorikal na tanong, hindi nangangailangan ng sagot.
- Tono: emosyonal (pag-aalala, paghihinagpis, pagkainip/naiinip, pagkawalang-magawa), higit sa monologo.
- Karaniwang ginagamit sa magagaan na sulatin, talaarawan, monologo; hindi madalas gamitin para tanungin nang direkta ang iba.
- Maaaring tapusin ang pangungusap ng tuldok o tandang pananong depende sa estilo; sa gramatika ito ay retorikal na tanong.
3. Mga halimbawa
- いつまでこの不況が続くのやら。
Hindi alam kung hanggang kailan magtatagal ang pag-urong na ito. - いつまで待てばいいのやら、連絡が来ない。
Hindi alam kung hanggang kailan dapat maghintay, wala pa ring balita. - いつまで我慢すればいいのやら。
Hindi alam hanggang kailan kailangan magtiis. - いつまで物価上昇が続くのやら、先が見えない。
Hindi alam hanggang kailan tataas ang presyo; talagang hindi malinaw. - あの子はいつまで反抗期なのやら。
Hindi alam kung hanggang kailan magiging matigas ang ulo ang batang iyon.
4. Paggamit at tono
- Ginagamit kapag ang nagsasalita ay nagtataka sa sarili, mahirap hulaan, may kasamang damdamin.
- Hindi ginagamit para kontrahin ang kausap; kung totoong nagtatanong, gamitin いつまで~か/いつまで~のですか.
- Ilagay sa dulo ng pangungusap; bago ang のやら ay ang karaniwang porma. Sa na/N gamitin ang なのやら.
5. Paghahambing, pagkakaiba, at mga katulad na hulma
| Halimbawa | Tono | Pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| いつまで~のやら | Retorikal, emosyonal | Hindi direktang pagtatanong | いつまで続くのやら |
| いつまで~か | Neutral | Nagtatanong para sa impormasyon | いつまで待つか教えて |
| いつまで~のだろうか | Pormal, mapagnilay | Malapit ang kahulugan, hindi gaanong malungkot | いつまで続くのだろうか |
| ~ことやら/ものやら | Hindi tiyak, matinding emosyon | Karaniwang sinasamahan ng maraming elemento | どうなることやら |
| ~やら~やら | Paglilista | Iba nang lubos ang tungkulin | 本やら服やら |
6. Mga karagdagang tala
- のやら ay mas pampanitikan kaysa のかな; angkop gamitin sa pagsasalaysay ng damdamin ng tauhan.
- Maaaring ipasok ang intonasyon bago のやら: 一体/果たして/全く upang bigyang-diin ang pagkalito.
- Sa なのやら, huwag kalimutang ilagay ang な para sa na-adjective/pangngalan.
7. Mga baryasyon at nakapirming parirala
- Mga karaniwang parirala: どこへ行ったのやら/どうなることやら/何時まで持つのやら.
- Baryasyon: ~ものやら (mas pormal), ~ことやら (mas matinding emosyon).
- Khẩu ngữ tương đương: いつまでなんだろう/いつまでかな.
8. Karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
- Ang paggamit ng です/ます mismo bago ang のやら ay mali: sabihin 高いのやら, huwag sabihin 高いですのやら.
- Hindi dapat gamitin upang kontrahin nang bastos ang kausap; karaniwang sinusubok sa JLPT ang pagkakaiba sa ~か/~のですか.
- Huwag pagkamalang sa paglista ~やら~やら (ganap na ibang tungkulin).