~を問わず – Anuman ang… / hindi alintana ang… (pormal)
1. Pangunahing istruktura
Uri ng input na salita
Istruktura gamit ~を問わず
Halimbawa ng istruktura
Tala
Pangngalan (N)
N + を問わず
年齢を問わず応募できる
Pamantayang anyo, pormal
Magkasalungat na pares
N1 か N2 + を問わず
晴れか雨かを問わず開催する
Binibigyang-diin 'hindi alintana ... o ...'
Karaniwang mga parirala
国籍/性別/経験(の有無)/昼夜 + を問わず
経験の有無を問わず歓迎
Mga karaniwang kombinasyong natural
Pang-uri (naglalarawan ng pangngalan)
N + を問わない + N₂
年齢を問わない職場
Anyo bilang panuring ng pangngalan
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Hindi alintana/hindi pinag-iiba ang N, ang sumusunod ay nananatiling totoo/naaangkop.
Tono na pampubliko o pormal, patakaran/slogan: madalas gamitin sa mga anunsyo, rekrutment, at polisiya.
Madalas ito ay kasama ang mga pangngalang ginagamit sa pag-uuri: edad, kasarian, nasyonalidad, panahon, oras, kayamanan/kahirapan, sukat...
Iba ito sa 'kahit ... ay ...' na naglalahad ng personal na pagpipilian; ang hulmaing ito ay nagsasaad ng obhetibong saklaw ng aplikasyon.
3. Mga halimbawa
国籍を問わず応募できます。 Maaaring mag-apply nang hindi inaalintana ang nasyonalidad.
経験の有無を問わず歓迎します。 Malugod na tinatanggap ang may o walang karanasan.
昼夜を問わず救急車は出動する。 Ang ambulansya ay umaalis kahit araw man o gabi.
性別を問わず誰でも参加可能です。 Hindi inaalintana ang kasarian, maaaring lumahok ang sinuman.
雨か晴れかを問わず大会は行われる。 Isinasaayos ang torneo kahit umuulan o maaraw.
平日休日を問わず24時間営業。 Bukas 24 oras kahit araw ng trabaho o araw ng pahinga.
4. Paggamit at mga nuansa
Pormal, nakatuon sa mga opisyal na teksto/advertisement/anunsyo.
Kadalasang nagpapahayag ng 'walang limitasyong saklaw' ng patakaran/kondisyon.
Nasa gitna ng pangungusap, naglalarawan sa sumusunod na pahayag; mayroon ding anyong panuring 'Nを問わないN₂'.
Para sa magkasalungat na pares (AかBか), nililinaw nito ang ibig sabihin na 'hindi alintana kung A o B'.
5. Paghahambing at Pagkakaiba at Mga Katulad na Hulma
Hulmaing gramatikal
Kahulugan
Ugnayan/Pagkakaiba
Maikling halimbawa
~を問わず
Hindi alintana/hindi pinag-iiba
Pormal, may katangiang pang-patakaran
国籍を問わず採用
~に関わらず/にかかわりなく
Hindi alintana
Malapit ang ibig sabihin, mas malawak ang gamit, hindi gaanong pormal
天候に関わらず実施
~に関係なく
Hindi kaugnay sa
Binibigyang-diin ang ugnayan, hindi ang pagkakaiba
年齢に関係なく楽しめる
~をものともせず
Sa kabila ng
May nuansang pagtagumpayan ang hirap, hindi lang 'hindi pinag-iiba'.
風雨をものともせず進む
6. Karagdagang tala
Ang anyong negatibo 'Nを問わないN₂' ay madalas lumitaw sa mga ad sa trabaho: 経験を問わない人材.
Hindi natural gamitin sa direktang utos o pakiusap (gawin/huwag gawin) dahil sa obhetibong tono ng regulasyon.
Sa mga pangngalang walang malinaw na kriteriya para sa pag-uuri, ang pattern na ito ay madaling magdulot ng kalabuan — dapat pumili ng pangngalang may malinaw na pamantayan.
7. Mga baryante at mga nakapirming parirala
老若男女を問わず(matanda o bata, babae o lalaki, lahat pareho)
平日休日を問わず, 昼夜を問わず, 天候を問わず
経験の有無を問わず, 学歴を問わず
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
Nagkakamali sa pagpaghahambing sa ~に関わらず: parehong tama sa maraming pagkakataon, ngunit sa JLPT madalas sinusuri ang nuansang pormal ng ~を問わず.
Kapag ginamit sa mahahabang pariralang pandiwa: hindi natural; unahin ang pangngalan/pariralang pangngalan.
Hindi angkop gamitin sa mga pangungusap na utos o paghahayag ng kalooban.