Nandito ka:Home / N2 Grammar / ~ばかりに – Dahil lamang sa… (masamang resulta)
~ばかりに – Dahil lamang sa… (masamang resulta)
1. Pangunahing istruktura
Uri
Istruktura gamit ang ~ばかりに
Halimbawa ng istruktura
Nuansa
Pandiwa
V-普通形 + ばかりに
遅れたばかりに、入れなかった。
Pagsisisi/dahil sa isang tiyak na dahilan
Pang-uri -い
Aい + ばかりに
安いばかりに、壊れやすい。
Masamang resulta dahil sa katangian
Pang-uri -な
Aな + ばかりに / Aである + ばかりに
有名なばかりに/有名であるばかりに、自由がない。
Pormal, ginagamit ang である
Pangngalan
Nである + ばかりに / N + ばかりに
子どもであるばかりに、我慢させられた。
Binibigyang-diin ang nag-iisang sanhi
Kahulugan na “para lang…”
V-たい + ばかりに
会いたいばかりに、遠くまで行った。
Malakas na motibasyon, minsan labis
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Dahil lamang sa… kaya…: Isang nag-iisang sanhi na humahantong sa resulta (karaniwang negatibo/nakakalungkot). Nagpapahiwatig ng sama ng loob o panghihinayang.
Para lang… kaya…: Dahil sa nag-iisang pagnanais/motibasyon gumawa ng aksyon (minsan walang pakundangan/hindi makatwiran).
Paghusga: Ang nagsasalita ay nagtuturing ang sanhi bilang maliit o simpleng dahilan, ngunit nagdudulot ito ng malaking epekto.
3. Mga halimbawa
道を一本間違えたばかりに、予定に大幅な遅れが出た。 Dahil nagkamali ng ruta, malaki ang pagkaantala sa iskedyul.
彼が有名であるばかりに、周りの目が厳しい。 Dahil sikat siya, mahigpit ang mga tingin ng mga tao sa paligid.
安さに惹かれたばかりに、粗悪品を買ってしまった。 Dahil naakit sa murang presyo, nakabili ako ng mababang kalidad na kalakal.
彼女に会いたいばかりに、最終電車に飛び乗った。 Para lang makita siya, sumakay ako sa huling tren.
外国人であるばかりに、理不尽な扱いを受けた。 Dahil sa pagiging dayuhan, siya ay tinrato nang hindi makatarungan.
4. Paraan ng paggamit at nuansa
Angkop sa kontekstong pagsisisi, pagbigay ng dahilan o pagrereklamo.
Sa 'V-たい+ばかりに': binibigyang-diin ang sobrang motibasyon; maaaring may pag-sisi sa sarili.
Hindi ginagamit para sa neutral na obhetibong sanhi (sa kasong iyon mas natural ang ~ために/ので).
5. Paghahambing at pagkakaiba at katulad na mga padron
Padron
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
~せいで
Dahil (masamang resulta)
Mas neutral tungkol sa 'nag-iisang dahilan'; ~ばかりに binibigyang-diin ang 'dahil lamang sa isang dahilan'.
雨のせいで遅れた。
~ために
Dahil, para
Mas neutral/obhetibo; hindi kasing damdamin ng panghihinayang tulad ng ~ばかりに.
渋滞のために遅れた。
~だけに
Dahil mismo sa… (katugmang resulta)
Karaniwan ang resulta ayon sa inaasahan; ~ばかりに karaniwang negatibo o di-inaasahan ang resulta.
努力しただけに嬉しい。
V-たい+ばかりに
Para lang…
Nag-iisang motibo, maaaring labis.
知りたいばかりに聞き出した。
6. Mga karagdagang tala
Sa pagsulat, mas ginagamit ang “N/Aである+ばかりに” upang maging mas pormal.
Kapag ang paksa ay nagdusa ng pinsala: madalas kasunod ang ~てしまう/~ことになった para bigyang-diin ang hindi sinasadya.
Ang mga pariralang sanhi na nagpapakita ng 'anyong' sanhi ay maaari ring gamitin: 見た目が地味なばかりに…
7. Mga baryante at nakapirming parirala
~たいばかりに: 会いたいばかりに、無理をした。
~ばかりにして…: 強調形 sa sulatin. Halimbawa: 嫌われるばかりにして本音を隠した。
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
Gamit para sa magandang resulta: hindi natural. “努力したばかりに合格した” mas dapat gamitin ang “おかげで/だけに”。
Nagkakamali sa ~せいで: Sinusuri ng JLPT ang nuansa ng 'nag-iisa' ng ~ばかりに.
Anyong: para sa pormal na Aな/N kailangan ang “であるばかりに”, iwasan ang “だばかりに”.