1. आधारभूत ढाँचा
| शब्दको प्रकार | ~をくださる सँगको ढाँचा | ढाँचाका उदाहरण | ध्यान दिनुपर्ने कुरा |
|---|
| सम्मानवादी भाषा (दिने व्यक्तिको सम्मान) | X が 私/内 に N を くださる | 部長が私に資料をくださった | くれる को सम्मानार्थ रूप |
| शिष्ट रूप | くださいます/くださいました/くださって | お客様がご意見をくださいました | अनियमित: くださる→くださいます、て形→くださって |
| प्राप्त गर्ने व्यक्ति | “म/हामी/मेरो समूह” वा मेरो पक्षमा पर्ने व्यक्ति | 祖母が娘に手紙をくださった | प्राप्तकर्ता बोल्ने पक्षसँग सम्बन्धित हुनुपर्छ |
| 'ください' बाट फरक | (Xin)N を ください | 水をください | 'ください' भनेको अनुरोध (विन्ती) हो, जुन 'くださる' (वर्णन) भन्दा फरक छ। |
2. मुख्य अर्थ र विस्तृत विश्लेषण
- यो प्रयोग हुन्छ “(वर/अतिथि) ले मलाई/हाम्रो समूहलाई N वस्तु दिने/उपहार दिने” भन्नका लागि, र दिने व्यक्तिलाई सम्मान जनाउने सूक्ष्म अर्थ हुन्छ।
- वाक्यको कर्ता दिने व्यक्ति (सम्माननीय व्यक्ति) हुन्छ, र प्राप्तकर्ता बोल्ने पक्षमा हुन्छ।
- रिपोर्टहरूमा र ग्राहक, माथिल्लो अधिकारी, अध्यापकबाट प्राप्त कुरा कहँदा धेरै पाइन्छ।
- सामान्यतया सम्मानसूचक उपसर्ग भएका संज्ञासँग आउँछ: ご連絡/ご厚意/ご支援/お言葉 など。
3. उदाहरणहरू
- 部長が私に最新の資料をくださいました。
विभाग प्रमुखले मलाई सबैभन्दा नयाँ दस्तावेज् दिए। - お客様が温かいお言葉をくださった。
ग्राहकले (हामीलाई) न्यानो शब्दहरू दिनुभयो। - 祖父が娘に絵本をくださった。
उहाँले (मेरो) छोरीलाई चित्र पुस्तक दिनुभयो। - 先生がご推薦状をくださいました。
शिक्षकले मलाई सिफारिश पत्र दिनुभयो। - 田中様がご連絡をくださいました。
Tanaka जीले (हामीलाई) सम्पर्क गर्नुभयो। - (対比)彼が私に本をくれた(सामान्य)/彼が私に本をくださった(सम्मान)。
तुलना: くれる vs くださる。
4. प्रयोग र भाव / सूक्ष्म अर्थ
- दिने व्यक्तिलाई सम्मान गर्ने; कामको वातावरणमा, ग्राहकसँग, माथिल्लो अधिकारीसँग, वा उमेरले ठूला मानिसहरूसँग प्रयोग गरिन्छ।
- कृतज्ञता भन्दा जोड्ने अभिव्यक्ति: ~をくださり、ありがとうございます/厚く御礼申し上げます।
- प्रसंग स्पष्ट भएमा “私に” छोड्न सकिन्छ यदि प्राप्तकर्ता म/हाम्रो समूह हो।
- संज्ञाहरू प्रायः お/ご उपसर्गसँग आउँछन् शिष्टता लागाउन: ご連絡/ご厚意/お時間 をくださる。
5. तुलना र भेद र समान ढाँचाहरू
| व्याकरण ढाँचा | अर्थ | भिन्नता | छोटो उदाहरण |
|---|
| N をくださる | (वर)ले मलाई दिनु | くれる को सम्मानार्थ रूप | 先生が本をくださった |
| N をくれる | मलाई दिनु | सामान्यतः | 友だちが本をくれた |
| N をいただく | म प्राप्त | नम्रता (प्राप्तकर्ताको दृष्टिकोण) | 先生から本をいただいた |
| N をあげる | मैले कसैलाई दिनु | दिने पक्षको दृष्टिकोण | 私は後輩に資料をあげた |
| N をさしあげる | सम्मानपूर्वक दिने | あげる को नम्र रूप | お客様に試供品を差し上げる |
| N をください | अनुरोध (कृपया दिनुहोस्) | अनुरोध वाक्य | 名刺をください |
| Vてくださる | (वर)ले मेरो लागि V गर्नु | सम्बन्धित क्रिया ढाँचा | ご説明くださる |
6. विस्तृत टिप्पणीहरू
- -ます रूप: くださいます; て形: くださって; भूतकाल विनम्र: くださいました।
- औपचारिक धन्यवादमा “賜る(たまわる)” प्रयोग गर्न सकिन्छ: ご高配を賜り厚く御礼申し上げます (धेरै औपचारिक, लेखन).
- यदि प्राप्तकर्ता बोल्ने पक्षमा नपर्ने हो भने くださる प्रयोग नगर्नुहोस्; त्यस्तो अवस्थामा सम्बन्धअनुसार あげる/さしあげる/与える प्रयोग गर्नुहोस्।
7. रूपान्तर र निश्चित वाक्यांशहरू
- ご連絡をくださる/ご返信をくださる
- ご厚意をくださる/ご支援をくださる
- 推薦状をくださる/招待状をくださる
- お時間をくださる/お心遣いをくださる
8. सामान्य गल्तीहरू र JLPT का जालहरू
- गलत कर्ता: “私が先生に本をくださる” ×. くださる मा कर्ता दिने व्यक्ति हुनुपर्छ (विरुद्ध पक्ष), प्राप्तकर्ता म/हाम्रो समूह हुनुपर्छ।
- प्राप्तकर्ता मेरो पक्ष बाहिर हुँदा くださる प्रयोग अस्वाभाविक हुन्छ। त्यस्तोमा あげる/さしあげる/与える मा परिवर्तन गर्नुहोस्।
- ください सँग भ्रम नगरोस्: ください अनुरोध हो; ください कथनात्मक 'दिनु' भन्ने क्रिया होइन।
- शिष्ट लेखनमा संज्ञामा सम्मानसूचक उपसर्ग नबिर्सनुहोस्: उपयुक्त ठाउँमा ご/お राख्नुहोस्।