Nをもらう — N을 받다

1. 기본 구조

형태구문의미예문
명사 N を もらう받다…, 받게 되다… (누군가에게서)ともだちにプレゼント をもらった
나는 친구에게서 선물을 받았다.

2. 주요 의미 및 분석

  • 말하는 사람이나 말하는 사람의 가족이 다른 사람으로부터 어떤 것을 받았음을 나타낸다.
  • 행위가 주는 사람 측에서 시작되었음을 강조할 때 사용한다 (주는 사람 → 말하는 사람/우리).
  • Cấu trúc:
    • A(받는 사람)+ は/が + B(주는 사람)+ に + N を もらう
  • 화자의 관점(받는 사람 쪽)에서 N を くれる보다 겸손한 표현이다.
  • 구어체에서는 もらった/もらえた로 축약할 수 있다.

3. 예시

  • 先生せんせいほん をもらいました
    저는 선생님에게서 책을 받았습니다.
  • ははから手紙てがみ をもらった
    저는 엄마에게서 편지를 받았다.
  • 誕生たんじょうともだちにケーキ をもらった
    제 생일에 친구에게서 케이크를 받았다.
  • 会社かいしゃからボーナス をもらいました
    저는 회사로부터 보너스를 받았습니다.
  • あに外国がいこくじん友達ともだち日本にほんのお土産みやげ をもらった
    형은 외국인 친구에게서 일본 선물을 받았다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 화자가 받는 사람의 위치에 있거나 받는 사람을 대표할 때(가족, 우리 그룹 등) 사용한다.
  • 정중형: もらいます; 보통형: もらう; 과거: もらった; 가능형: もらえる.
  • 부드럽고 중립적. 상황에 따라 감사의 뜻을 나타낼 수 있다.
  • 겸양체에서는 いただく를 もらう 대신 사용할 수 있다.

5. 비교 및 구별

패턴의미차이점예문
N を もらう누구에게서 무엇을 받는가화자가 받는 사람이다ともだちにほん をもらう
N を くれる누군가가 나에게 준다주는 사람 → 나 (받는 사람의 관점)ともだちがほん をくれる
N を あげる내가 누군가에게 준다나 → 다른 사람 (주는 사람의 관점)わたしともだちにほん をあげる
N を いただく겸손하게 받는 표현もらう보다 더 공손하다先生せんせいほん をいただきました

6. 추가 설명

  • もらう는 1그룹 동사로, 가능형은 もらえる이다.
  • 확장 구조 사용: Vて + もらう → '누군가에게 ...해 줌을 받다' (행동). 예: 手伝てつだってもらう。
  • 받는 사람이 화자가 아니라 제3자일 경우, もらう 대신 くれる / あげる를 사용한다.

7. 변형 및 고정 표현

  • ~てもらう:누군가에게 ...해 줌을 받다 (부탁/도움 받음).
  • ~をいただく:받다 (겸양어, 매우 공손).
  • ~てもらえませんか:~해 주실 수 있나요?

8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정

  • 조사 오류: 형식은 N(주는 사람)に N を もらう이어야 하며, 격식 있는 문어체에서는 から를 사용하지 않는다 (하지만 회화에서는 사용할 수 있다).
  • くれる와 혼동하기 쉬움 (주어-목적어 관계가 반대가 됨).
  • JLPT에서는 보통 세 패턴 あげる・くれる・もらう를 구별해 묻는다.

수수 표현 (N4)