~てもらう — 남에게 ~해 받다

1. 기본 구조

종류~てもらう 구성구조 예시메모
동사N(사람/그룹)に V-て + もらうわたし先生せんせいなおしてもらう주어는 이익을 받는 사람(보통 나/우리)이다.
경어 변형N に V-て + いただく部長ぶちょう確認かくにんしていただく겸양어(もらう보다 더 공손함)
に를 から로 바꾸기N から V-て + もらうともだちから手伝てつだってもらうから 사용 가능, に보다 더 친밀한 뉘앙스
과거형V-て + もらった手伝てつだってもらった결과 강조: '누군가에게 ~해 줌을 받다'
가능형(요청)V-て + もらえる(か)もらえます공손한 요청으로 바꾸기

2. 주요 의미 및 상세 분석

  • 누군가가 자신/우리에게 V해 주는 것을 나타내며, 화자 또는 화자 집단에게 이득이 있음을 나타낸다.
  • 프레임 “N に V-て もらう”는 이익을 받는 사람(화자)에 초점을 맞추며, “N が V-て くれる”는 베푸는 사람에 초점을 둔다.
  • 보통 감사, 부탁, 또는 도움의 인정을 수반한다. いただく를 쓰면 겸손하고 격식 있는 뉘앙스.
  • 행위자는 개인이나 단체일 수 있다: 市役所しやくしょ手続てつづきをしてもらう(시청에서 절차를 도와줌을 받음)。
  • 의지가 없거나 주체가 불명확한 행위에는 사용하지 않는다. V를 수행할 의지/책임을 가진 \"행위자\"가 필요하다.

3. 예시

  • ともだちに宿題しゅくだい手伝てつだってもらった
    친구에게 숙제를 도와줬다.
  • 日本人にほんじん同僚どうりょう発音はつおんをチェックしてもらうつもりだ。
    일본인 동료에게 발음을 체크해 달라고 할 생각이다.
  • 田中たなかさんにえきまでおくってもらいました
    타나카 씨에게 역까지 데려다주셨다.
  • 必要ひつようなら専門せんもんもらいましょう
    필요하면 전문가에게 봐 달라고 하자.
  • 会社かいしゃにビザを申請しんせいしてもらった
    회사에서 비자를 신청해 주었다.
  • 先生せんせい作文さくぶんなおしていただきました
    선생님께 논문을 고쳐 주셨습니다(공손).

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 감사를 강조하고 싶으면 과거문 뒤에 ありがとうございました를 붙인다.
  • 상사/고객에게는 겸양을 위해 いただく를 우선 사용한다.
  • に와 から: 둘 다 가능; に는 중립적/표준, から는 친밀하거나 출발점을 강조한다.
  • 가능형(V-て もらえる)로 바꾸면 '~해 주실 수 있나요?' 같은 공손한 요청이 된다.
  • 혜택을 받는 주체는 보통 わたし/わたしたち(생략 가능)이다. 주체가 다르면 명확히 해주고 문맥상 화자의 관점을 보여야 한다.

5. 비교 및 구별 및 유사 패턴

패턴의미주요 차이점짧은 예
V-てもらう누군가에게 ~해 줌을 받다수혜자 관점ははむかえにもらった
V-てくれる(누군가가) (나에게) 해 줌베푸는 사람 관점ははむかえにくれた
V-ていただく누군가가 해 줌을 받다 (겸양)격식 높음, 상사/고객에게 사용先生せんせいおしえていただいた
V-させてもらう할 수 있도록 허락받음허락을 구함/받음今日きょうはやかえらせてもらいます
V-てもらえませんか누군가에게 도와달라고 부탁함공손한 요청형説明せつめいしてもらえませんか

6. 확장 메모

  • 격식체 문서에서는 〜ていただく가 ご教示きょうし, ご確認かくにん, ご対応たいおう 같은 어구와 함께 쓰이는 경우가 있다.
  • 간접적인 '부탁': AさんにBさんを紹介しょうかいしてもらう(A에게 B를 소개해 달라고 부탁함); 행위를 하는 사람에는 여전히 に를 사용한다.
  • 조직의 경우: 許可きょかしてもらう는 '권한이 있는 주체'이기 때문에 자연스럽다. 의지 없는 사물에는 もらう를 사용하지 않는다.
  • 連絡れんらくしてもらって、資料しりょうおくってもらった(연락을 받고, 자료까지 보내주었다)。

7. 변형 및 고정 표현

  • て/おしえて/手伝てつだって/説明せつめいして/相談そうだんって + もらう(자주 쓰이는 구문)
  • V-て + もらえない?(친근); V-て + もらえますか(보통 공손); V-て + もらえませんか(더 공손)
  • V-て + いただけますか/いただけませんか(매우 공손)
  • V-させて + もらう(허가 요청); 〜させていただく(매우 겸양)

8. 자주 하는 실수 & JLPT 함정

  • 관점 핵심 오류: “ははおくってもらった”는 잘못; “ははおくって도らった”가 옳다.
  • くれる와 혼동: “田中たなかさんが手伝てつだってくれた”는 맞다; もらう를 쓸 때는 “田中たなかさんに手伝てつだってもらった”여야 한다.
  • 의지가 없는 주체와 함께 사용: “あめにやませてもらった”는 자연스럽지 않다.
  • 이익 뉘앙스 잊기: もらう는 항상 화자가 이익을 받았음을 암시하며, “AはBをなおす”처럼 중립적이지 않다.
  • JLPT 문제에서는 함정이 주로 문장의 주어/시점에 따라 てくれる와 てもらう 중 하나를 고르게 하는 것이다.

수수 표현 (N4)