~によれば — ~에 따르면

1. 기본 구조

형태~によれば를 사용한 구성구조 예시메모/접미사
출처N + によれば天気てんき予報よほうによれば“...에 따르면 ...”
자주 쓰이는 변형N + によるとニュースによると회화에서 더 흔함
뒤의 절~そうだ/~という/~とのことだ/~らしい/~とか天気てんき予報よほうによれば、あめだそうだ전달형을 사용해야 함
어울리지 않음직접 명령/의지× 天気てんき予報よほうによれば、かけよう자연스럽지 않음

2. 주요 의미 및 상세 분석

  • 간접 정보 출처 인용: “N에 따르면 …”.
  • 신뢰도는 출처에 따라 달라짐; 화자는 전적으로 책임지지 않음(전달의 뉘앙스).
  • “によれば”는 조건적 뉘앙스(“...에 근거하면”); “によると”는 중립적이며 더 널리 사용됨.

3. 예시

  • 天気てんき予報よほうによれば明日あしたゆきだそうだ
    일기예보에 따르면, 내일 눈이 온다고 들었다.
  • 先生せんせいはなしによれば試験しけん来週らいしゅうとのことだ
    선생님 말씀에 따르면, 시험은 다음 주에 있을 것이라고 한다.
  • 新聞しんぶんによるとあたらしいえき来年らいねん開業かいぎょうするらしい
    신문에 따르면, 새 역은 내년에 개장할 것 같다고 한다.
  • 友人ゆうじんによれば、あのみせ昨日きのう閉店へいてんしたそうだ
    내 친구 말에 따르면, 그 가게는 어제 문을 닫았다고 한다.
  • 関係かんけいしゃによると原因げんいん調査ちょうさちゅうだという
    관련자에 따르면, 원인이 조사 중이라고 한다.
  • ネットの情報じょうほうによれば、このソフトは無料むりょうとか
    인터넷상 정보에 따르면, 이 소프트웨어는 무료라고 한다.
  • 統計とうけいによると喫煙きつえんりつ年々ねんねんっているという
    통계에 따르면, 흡연율은 해마다 점점 감소하고 있다고 한다.
  • 会社かいしゃ発表はっぴょうによれば人事じんじ異動いどう来月らいげつだそうだ
    회사 공지에 따르면, 인사 이동이 다음 달에 있을 것이라고 한다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 듣거나 본 정보를 전할 때 출처를 밝히기 위해 사용; 이후에는 전달형(そうだ/らしい/という/とのことだ/とか)이 온다.
  • “によると”는 일상 회화에서 안전한 선택; “によれば”는 약간의 조건적/가정적 뉘앙스를 지닌다.
  • 화자의 명령, 의지, 바람과 자연스럽게 결합하지 않음.
  • 주된 출처: ニュース/報告ほうこくしょ研究けんきゅううわさ友人ゆうじん統計とうけい関係かんけいしゃ など.

5. 비교 및 구별 및 유사 패턴

패턴의미차이점간단한 예
~によれば출처에 따르면약간 조건적 뉘앙스; 격식적専門せんもんによれば安全あんぜんだそうだ。
~によると출처에 따르면가장 일반적; 중립적天気てんき予報よほうによるとれるらしい。
~では…에서(범위)분야의 범위를 나타냄: 当社とうしゃでは…, 調査ちょうさでは…調査ちょうさでは賛成さんせいおおい。
~からすると/かられば관점에서근거로부터의 추측; 반드시 출처는 아님服装ふくそうからすると学生がくせいだろう。

6. 추가 설명

  • “によれば/によると” 뒤에 긴 문장을 올 수 있으나, 화자의 직접 발화로 오해되지 않도록 전달을 나타내는 표현을 포함해야 한다.
  • “とのことだ”는 “そうだ/らしい”보다 격식적이며, 글이나 공지에서 자주 사용된다.
  • 출처가 불분명할 때는 “~とか”를 사용해 발언 책임을 줄일 수 있다.

7. 변형 및 고정 표현

  • N + によれば / によると
  • ~そうだ/~らしい/~という/~とのことだ/~とか
  • 報道ほうどうによれば / 研究けんきゅうによると / うわさによれば / 統計とうけいによると

8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정

  • “によれば/によると” 뒤에 전달 표지를 빠뜨리는 오류(잘못된 용법): そうだ/らしい/という/とのことだ/とか 등이 필요하다.
  • 화자의 명령/의지와 함께 사용(자연스럽지 않음): × 予報よほうによれば、かけよう.
  • “によって”와 혼동(원인/수단): “によれば/によると”는 출처만 가리킨다.
  • “では”와 혼동: “調査ちょうさでは”는 조사 범위 내의 결과를 나타내고; “調査ちょうさによると”는 그 조사의 출처에 따른 것이다.

비교 – 대조 – 예시 – 확장