1. 기본 구조
| 형식 | ~にしても로 구성 | 구조 예 | 주석 |
|---|
| 동사 | V-る/V-た + にしても | 行くにしても / 行ったにしても | V-る: 가정; V-た: 사실 인정 |
| -い 형용사 | Aい + にしても | 高いにしても | 어미 い 유지 |
| -な형용사 | Na + だ + にしても (である + にしても) | 静かだにしても / 静かであるにしても | 문어체에서 である를 선호 |
| 명사 | N + だ + にしても (である + にしても) | 子どもだにしても | 「심지어 …일지라도 …」 |
| 쌍으로 연결 | N1 + にしても N2 + にしても | 賛成にしても反対にしても | 일반화: 'A든 B든' |
| 강조 | たとえ/いくら + ~にしても | いくら忙しいにしても | 양보의 강조 |
2. 주요 의미 및 상세 분석
- 양보: X여도 Y (입장 불변).
- 사실 인정: 이미 X했더라도 결론은 여전히 Y.
- 기준에 따른 평가: N 수준에 있어서조차 … (예상 밖/다름).
- 열거: N1にしても N2にしても: A이든 B이든 결론은 같다.
3. 예문
- いくら忙しいにしても、睡眠は大事だ。
아무리 바빠도 잠은 중요하다. - 行くにしても、準備してから行きなさい。
가더라도 준비하고 난 뒤에 가라. - 遅れたにしても、連絡ぐらいすべきだ。
적어도 한마디는 해야 한다. - 新人にしても、基本的なマナーは守るべきだ。
심지어 초보자라도 기본적인 예절은 지켜야 한다. - 賛成にしても反対にしても、根拠を示してください。
찬성하든 반대하든 근거를 밝혀 주세요. - 子どもにしても、よく頑張った。
어린아이일지라도 많이 노력했다. - 静かだにしても、暗すぎる部屋は好きじゃない。
조용하더라도 너무 어두운 방은 좋아하지 않는다. - 期待していたにしても、結果は意外だった。
기대했더라도 결과는 뜻밖이었다.
4. 용법 및 뉘앙스
- 강조어 たとえ/いくら/どんなに와 잘 결합한다.
- 뒤의 절은 대체로 화자의 평가/주장이다.
- V-たにしても는 이미 일어난 일을 인정할 때; V-るにしても는 미래 가정을 할 때 사용한다.
- としても와 비교하면: 다소 격식/딱딱함; にしろ/にせよ와 비교하면: 더 부드럽다.
5. 비교·구별 및 유사 문형
| 패턴 | 의미 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| ~としても | 가정/가령 | 회화에서 흔함, 가정적 뉘앙스 | 行くとしても連絡する。 |
| ~にしろ/~にせよ | 설령/비록 | 격식적/딱딱함; 명령형과 함께 쓰이기 쉬움 | 忙しいにしろ来なさい。 |
| ~にしては | 그런데도/비교 | 기대와의 괴리를 나타내며, 양보가 아님 | 子どもにしては上手だ。 |
| ~であれ~であれ | A든 B든 | 대등한 열거에만 사용 | 貧乏であれ金持ちであれ。 |
6. 추가 메모
- 'Nにしても…'를 베트남어로 번역할 때는 유연하게: '…조차…', '…하더라도…'.
- 문학/연설에서는 “であるにしても”가 객관성을 높인다.
- 쌍 연결은 2개 이상으로 확장 가능: AにしてもBにしてもCにしても…
7. 변형 및 고정 표현
- たとえ/いくら/どんなに + ~にしても
- NにしてもNにしても
- ~にしたって(구어)/~にしろ/~にせよ(격식적)
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
- ~にしては(기대와의 괴리)와 ~としても(중립적 가정)와 혼동하기 쉽다.
- 문어체에서는 N/Na 앞의 “だ/である”를 にしても 앞에서 생략한다.
- にしても 다음에 직설적 명령을 쓰면 거칠게 들릴 수 있으니 상황을 고려하라.
- 사건이 이미 발생했을 때는 V-たにしても를, 가정일 때는 V-るにしても를 사용한다.