問題 1
もんだい1では、まずしつもんを聞いてください。
それから話を聞いて、もんだいようしの1から4のなかから、いちばんいいものを一つえらんでください。
(1)
대본 & 번역
教室で、先生が話しています。
学生は受付に何を出しますか。
学生は受付に何を出しますか。
F:来週の自動車工場の見学ですが、今週中に受付で申し込んでください。
다음 주 자동차 공장 견학은、이번 주 안에 접수처에서 신청해 주세요。
申込用紙は受付にありますから、それに名前と学生番号、連絡先を書いて、学生証といっしょに出してください。
신청서는 접수처에 있으니、그곳에 이름과 학번、연락처를 적어 학생증과 함께 제출해 주세요。
参加費の500円は工場ではらえばいいです。
(2)
대본 & 번역
会社で、男の人と女の人が話しています。
男の人は何を食べますか。
男の人は何を食べますか。
M:近所のスーパーで安かったから、たくさん買っちゃったんだよ。
M:じゃ、野菜のサンドイッチ買って来てくれない?
M:野菜を食べろって言ったは田中さんでしょ。
(3)대본 & 번역
図書館で、男の人と女の人が話しています。
도서관에서, 남자와 여자가 이야기하고 있습니다.
男の人はこれから、どうしますか。
男の人はこれから、どうしますか。
でも、ともだちに借りた本があるからなあ。
あれも早く読んで返さないと。
F:じゃ、その本読んだあとで、わたしの貸してあげようか。
그럼, 그 책 다 읽고 나면 내 거 빌려줄까?
(4)대본 & 번역
町で、男の人と女の人が話しています。
二人はどの店に入りますか。
二人はどの店に入りますか。
F:すしはきのう食べたから、ちょっと・・・・。
こっちのハンバーガーとサンドイッチの店はどう?
きょうは、もう少しおなかがいっぱいになるものが食べたいなあ。
(5)대본 & 번역
男の人と女の人が電話で話しています。
男の人は何時に家につきますか。
男の人は何時に家につきますか。
あ、でももう9時だから、スーパーしまってるよ。
(6)대본 & 번역
留守番電話のメッセージを聞いています。
メッセージを聞いた人はこれから、何をしますか。
メッセージを聞いた人はこれから、何をしますか。
메시지를 들은 사람은 이제부터、무엇을 합니까。
借りていた本を返したいんだけど、持っていってもいいかな。
今からアルバイトに行くので、電話じゃなくてメールでお願いします。
지금부터 아르바이트하러 가니까、전화 말고 메일로 부탁해요。
問題 2
もんだい2では、まずしつもんを聞いてください。
そのあと、もんだいようしを見てください。
読む時間があります。
それから話を聞いて、もんだいようしの1から4のなかから、いちばんいいものを一つえらんでください。
(1)대본 & 번역
それから話を聞いて、もんだいようしの1から4の中から、いちばんいいものを一つえらんでください。
그 다음 이야기를 듣고、문제지의1번부터4번 중에서、가장 알맞은 것을 하나 고르세요。
男の人と女の人が話しています。
男の人はどうしてアルバイトをやめましたか。
男の人はどうしてアルバイトをやめましたか。
M:うん、仕事もあまり大変じゃないし、給料もわるくないから続けたかったんだけどね。
응, 일도 그렇게 힘들지 않고, 급여도 나쁘지 않아서 계속하고 싶었는데.
M:実はこのあいだのテストがわるくてね、もう少し勉強しろって、親に言われちゃったんだ。
사실 저번 시험을 못 봐서, 좀 더 공부하라고 부모님한테 들었어.
(2)대본 & 번역
男の人と女の人が話しています。
男の人はどの時計を買いますか。
男の人はどの時計を買いますか。
F:そう、じゃ、この白いのは、デザインがおもしろくない?
그래, 그럼 이 흰 건 디자인이 재미있지 않아?
よくハイキングとかするから、もう少し軽いほうがいいなあ。
자주 하이킹도 하니까, 좀 더 가벼운 쪽이 좋겠어.
F:それなら、こっちの赤いのは?デザインもおもしろいし、軽そうよ。
그렇다면 이 빨간 건 어때? 디자인도 재미있고, 가벼워 보여.
(3)出かけることになってから
대본 & 번역
男の人と女の人が話しています。
男の人はどうして約束の日を変えましたか。
男の人はどうして約束の日を変えましたか。
あした会う約束、ほかの日にできないかな。
내일 만나기로 한 약속, 다른 날로 바꿀 수 없을까?
病院に行かなきゃいけなくなったんだ。
家族が病院へ行くんだけど、ぼくが車で送ることになっちゃって。
가족이 병원에 가게 됐는데, 내가 차로 데려다 주게 됐어.
(4)대본 & 번역
男の人と女の人が話しています。
M:あしたもあついって、天気予報で言ってたよ。
わたしが見たときはひさしぶりに雨が降るって言ってたけど。
내가 봤을 땐 오랜만에 비가 온대라고 했는데.
M:うん、午後中に雨が降るから、午後はむしあつくなるって。
응, 오후 내내 비가 오니까 오후에는 무덥고 습해진대.
雨が降ったら、少しはすずしくなるかと思った。
(5)대본 & 번역
男の人が結婚したいと思っているいちばんの理由は何ですか。
남자가 결혼하고 싶어하는 가장 큰 이유는 무엇입니까?
男の人が結婚したいと思っているいちばんの理由は何ですか。
남자들이 결혼하고 싶어하는 가장 큰 이유는 무엇인가요?
M:結婚したいんですね、最近、本当に。
まあ、あれはあまり気にしないようにしてるんですけど。
음, 그런 건 별로 신경 쓰지 않으려고 하는데.
親に早く結婚しなさいって言われてて。
この先、ずっと一人だと思うと、いろいろ心配で・・・・・・。
앞으로 계속 혼자일 거라고 생각하면 여러 가지로 걱정돼…….
料理とか自分でできるから、それはいいんですけど。
요리는 혼자서 할 수 있으니까, 그건 괜찮긴 한데요.
やっぱり毎日の生活をいっしょに楽しめる人がいたらいいなって思います。
역시 매일의 일상을 함께 즐길 수 있는 사람이 있으면 좋겠다고 생각해요.
(6)男の人の会社が近くにあるから
대본 & 번역
会社で、男の人と女の人が話しています。
男の人はどうして女の人の会社にいますか。
男の人はどうして女の人の会社にいますか。
M:ちょっと仕事で、この会社の人に会う約束があったんだ。
일 때문에 이 회사 사람을 만나기로 약속이 있었어.
うちの会社といっしょに仕事をしているんだね。
でも、ぼくの会社、ここから歩いて10分ぐらいのところにあるんだよ。
근데 내 회사는 여기서 걸어서 10분쯤 되는 곳에 있어.
F:じゃあ、今度、昼ごはんでもいっしょに食べようか。
問題 3
もんだい3ではえを見ながらしつもんを聞いてください。
やじるし(➡)の人は何と言いますか。
1から3の中から、いちばんいいものを一つえらんでください。
(1)
대본 & 번역
コンピューター、こわれたみたい。
コンピューター、うごかないみたい。
コンピューター、よごれたみたい。
(2)
대본 & 번역
ともだちの家にいますが、家へ帰ろうと思います。
じゃ、もうすぐ。
じゃ、そろそろ。
じゃ、もしもし。
(3)
대본 & 번역
ともだちの持っている本が読みたいです。
ねえ、ちょっと読んで。
ねえ、ちょっと読んであげて。
ねえ、ちょっと読ませて。
(4)
대본 & 번역
先生が黒板に書いた字が小さくて読めません。
선생님이 칠판에 쓴 글자가 작아서 읽을 수 없습니다.
すみません、もう少し大きい字で書けばいいですか。
すみません、もう少し大きい字で書いていただけませんか。
すみません、もう少し大きい声で言っていただけませんか。
問題 4
もんだい4では、えなどがありません。
まず、ぶんを聞いてください。
それから、そのへんじを聞いて、1から3の中から、いちばんいいものを一つえらんでください。
(1)대본 & 번역
1.いいえ、出かけないんです
2.ええ、ちょっと駅まで
3.ええ、早いんです
(2)대본 & 번역
1.えっと・・・・・、写真はとりません。
2.えっと・・・・、通らないと思います。
3.えっと・・・・、とおるつもりです。
(3)대본 & 번역
1.いいえ、書かなければなりません。
2.ええ、書きましょう。
3.あ、すみません。お願いできますか。
(4)대본 & 번역
M:きのうどろぼうに入られて、お金とテレビをとられたんです。
어제 도둑이 들어와서、돈과 텔레비전을 가져갔습니다。
1.それは大変でしたね。
2.じゃ、早くとらないといけませんね。
3.そうですか。お大事に
(5)대본 & 번역
F:その本、おもしろかったら貸してくれる?
1.いいよ。よかったら貸してあげて。
2.いいよ。貸してよ
3.いいよ。貸してあげるよ。
(6)대본 & 번역
M:おくれてしまって申しわけございません。
1.いえ、だいじょうぶですよ。
2.ええ、おくれませんよ。
3.いえ、けっこうです。