Tes Praktik – Sesi 2

Tes latihan menyimak lengkap kedua untuk merasakan waktu dan gaya soal JLPT N4 yang nyata dalam kondisi ujian.

問題 1

もんだい1では、まずしつもんをいてください。
それからはなしいて、もんだいようしの1から4のなかから、一番いちばんいいものをひとつえらんでください。

(1)

1
2
3
4


Teks & Terjemahan

会社かいしゃで、おとこひとおんなひとはなしています。
Di kantor, seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おとこひとはこれから、どんな資料しりょうつくりますか。
Pria itu akan membuat dokumen seperti apa?
おとこひとはこれから、どんな資料しりょうつくりますか。
Pria itu nantinya akan membuat dokumen seperti apa。

(1)

F:鈴木すずきさん、このあいだつくってもらった会議かいぎ資料しりょうなんだけど。
Suzuki-san, mengenai materi rapat yang Anda buat beberapa waktu lalu...

M:はい、なにか。
Ya, ada apa?

F:数字すうじひょうにしてもらったんだけど、やっぱりグラフのほうがわかりやすいとおもうの。
Angkanya sudah disajikan dalam tabel, tapi saya pikir grafik akan lebih mudah dipahami.

M:じゃ、すぐにもう一度いちどつくります。
Baik, saya akan membuatnya lagi segera.

F:おねがいね。
Tolong, ya.
それと、資料しりょうができたらコピーして、ホッチキスでとめといてくれる?
Selain itu, kalau materinya sudah jadi, bisakah Anda membuat salinannya dan menjepitnya dengan stapler?

M:はい。
Baik.
ひだりうえのほうにひとつでいいですか。
Di kiri atas, satu saja cukup。

F:そうねえ。
Begitu ya。
左側ひだりがわに2かしょねがい。
Tolong dua di sebelah kiri。

M:ひだりふたつですね。
Dua di kiri, ya。
わかりました。
Baik。



(2)

1
2
3
4


Teks & Terjemahan

いえ母親ははおやどもがはなしています。
Di rumah, seorang ibu dan anak sedang berbicara。
テーブルのうえはどうなりますか。
Bagaimana keadaan di atas meja。
テーブルのうえはどうなりますか。
Di atas meja akan seperti apa?

(2)

F:たしか。
Seingat saya。
ごはんをテーブルにってって
Bawa nasi ke meja

M:はーい。
Baik.
えっと、これ、どこにおくの?
Ehm, ini diletakkan di mana?

F:ごはんは左側ひだりがわよ。
Nasinya di sebelah kiri.

M:スープのよこ
Di samping sup?

F:そう。
Iya.
スープがみぎね。
Sup di sebelah kanan, ya.
それから、おさかなをスープのうしろにおいてね。
Lalu, letakkan ikannya di belakang sup, ya.

M:はーい。
Baik.
これでいい?
Begini sudah?

F:あ、おはしがぎゃくよ。
Oh, sumpitnya terbalik.
右手みぎてつんだから、ふといほうをみぎにおかなきゃ。
Karena dipegang dengan tangan kanan, yang lebih tebal harus diletakkan di sebelah kanan.

M:あ、そうか。
Ah, begitu.



(3)

500エン
1000エン
900エン
1400エン
Teks & Terjemahan

クリーニングのみせおとこひとおんなひとはなしています。
Di sebuah toko laundry, seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おとこひとはいくらはらいますか。
Berapa yang dibayar pria itu?
おとこひとはいくらはらいますか。
Pria itu membayar berapa?

(3)

M:すみません。
Permisi.
これ、クリーニングをおねがいします。
Tolong cuci ini.

F:はい。
Baik.

会員カードはお持ちですか。
Apakah Anda memiliki kartu anggota?

M:いいえ。
Tidak.
F:会員かいいんカードは500えんなんですが、つくっていただくといろいろなサービスがあって、今月こんげつはクリーニングだいが10%やすくなりますが。
Kartu anggota harganya 500 yen, tapi kalau Anda membuatnya ada berbagai layanan, dan bulan ini biaya laundry menjadi 10% lebih murah.

M:500えんか。
500 yen, ya.
じゃ、おねがいします。
Baiklah, tolong dibuatkan.

F:はい。
Baik.
きょうはワイシャツとスーツのクリーニングですね。
Jadi hari ini untuk pencucian kemeja dan jas, ya.
全部ぜんぶで1000えんですから、きょうは900えんになります。
Karena totalnya 1000 yen, jadi hari ini menjadi 900 yen.
それと会員かいいんカードが500えんですから・・・・・。
Selain itu, kartu anggota 500 yen, jadi...



(4)

ばんごはんをべる
みせでお弁当べんとう
おみやげをいに
新幹線しんかんせんのきっぷを
Teks & Terjemahan

えきで、おとこひとおんなひとはなしています。
Di stasiun, seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おとこひとはこのあと、なにをしますか。
Setelah ini, apa yang akan dilakukan pria itu?
おとこひとはこのあと、なにをしますか。
Pria itu akan melakukan apa setelah ini?

(4)

M:あー、やっと出張しゅっちょうわりましたね。
Ah, akhirnya perjalanan dinasnya selesai, ya.

新幹線しんかんせんのきっぷはってありますし、まだ時間じかんがありますから、えきのレストランでばんごはんをべませんか。
Tiket Shinkansen sudah dibeli, dan masih ada waktu, bagaimana kalau kita makan malam di restoran stasiun?
F:あっちのみせでおいしそうなお弁当べんとうたんですよ。
Di toko sana saya melihat bento yang kelihatan enak.
それとみものをって、新幹線しんかんせんなかべませんか。
Selain itu, bagaimana kalau kita beli minuman dan makan di dalam Shinkansen?
・・・・・あ、そうだ。
...... Ah, iya.

M:どうしたんですか。
Ada apa?

F:山田やまださんにおみやげをたのまれてたんです。
Yamada-san meminta saya untuk membeli oleh-oleh.
有名ゆうめいなおかしがあるって。
Katanya ada kue yang terkenal.

M:出張しゅっちょうでおみやげなんかわなくてもいいじゃないですか。
Tidak perlu beli oleh-oleh saat perjalanan dinas, kan?

F:そうなんですが・・・・。
Memang begitu, tapi......
やっぱりいにってきます。
Ya sudah, aku akan pergi membelinya.

M:じゃ、お弁当べんとうって、さきにホームにってますから。
Jadi, aku akan membeli bekal dan pergi dulu ke peron.
おくれないでくださいね。
Jangan terlambat, ya.

F:はい、すぐもどります。
Ya, aku akan segera kembali.



(5)

図書館としょかん
食堂しょくどう
研究室けんきゅうしつ
第二だいに講義室こうぎしつ
Teks & Terjemahan

大学だいがくで、おとこひとおんなひとはなしています。
Di universitas, seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おんなひとはこれから、どこへきますか。
Wanita itu akan pergi ke mana setelah ini?
おんなひとはこれから、どこへきますか。
Wanita itu akan pergi ke mana sekarang?

(5)

M:あーあ、やっとわった。
Aah, akhirnya selesai.
午後ごご講義こうぎまでまだ時間じかんあるなあ。
Masih ada waktu sebelum kuliah sore.
村田むらたさん、これからどうする?
Murata-san, setelah ini mau apa?

F:ちょっと図書館としょかんこうかなっておもって。
Aku berpikir mau ke perpustakaan sebentar.

M:ひるごはんはどうする?
Mau makan siang bagaimana?
よかったら食堂しょくどうにいっしょにべにかない?
Kalau kamu mau, mau pergi makan bareng ke kantin?

そうねえ・・・・。
Hmm...
きょうは2先生せんせい研究室けんきゅうしつ約束やくそくがあるんだよね。
Aku ada janji untuk pergi ke ruang dosen jam 2 hari ini, kan?

M:それなら、まだ時間じかんはあるんじゃない?
Kalau begitu, kan masih ada waktu?

F:うーん、でも、先生せんせいまえに、ほん調しらべておきたいことがあるから。
Hmm, tapi sebelum ketemu dosen, aku mau melihat buku dan mengecek beberapa hal dulu.

M:そう、じゃまたあとで。
Ya, sampai nanti.
午後ごご講義こうぎ第二だいに講義室こうぎしつだったね。
Kuliah sore di Ruang Kuliah 2, kan?

F:うん。じゃ、またあとでね。
Ya. Sampai nanti ya.



(6)

マフラーをかばんにれる
病院びょういんくすりをもらいに
カメラをかばんにれる
あたらしいカメラをいに
Teks & Terjemahan

いえでは、おとこひとおんなひと旅行りょこう準備じゅんびについてはなしています。
Di rumah, pria dan wanita sedang membicarakan persiapan perjalanan.
おとこひとはこのあと、なにをしますか。
Pria itu akan melakukan apa setelah ini?
おとこひとはこのあと、なにをしますか。
Apa yang akan dilakukan pria itu setelah ini?

(6)

F:洋服ようふくはもう準備じゅんびした?
Sudah menyiapkan pakaian?

M:うん、だいたい。
Iya, kurang lebih.
むこうはさむいから、かばんにセーターをれといたよ。
Di sana dingin, jadi aku sudah memasukkan sweter ke dalam tas.

F:セーターだけでだいじょうぶ?
Apakah cuma sweter saja cukup?
マフラーもれとかなくてもいい?
Perlu juga memasukkan syal?

M:そこまでいらないだろう。
Sepertinya tidak perlu sampai seperti itu.
まだ10がつなんだし。
Lagipula masih Oktober.

F:そうね。
Begitu.

あ、いつも飲んでる薬は?
Oh, obat yang biasanya kamu minum?
M:きのう病院びょういんってもらってきたからだいじょうぶだよ。
Aku sudah mengambilnya di rumah sakit kemarin, jadi tidak apa-apa.

そうだ。
Benar.
カメラはれた?
Kamu sudah memasukkan kameranya?

F:ってかなくてもいいんじゃない?
Sepertinya nggak usah dibawa, kan?
写真しゃしんはあまりとるつもりないから。
Soalnya aku nggak berniat banyak mengambil foto.
携帯けいたいのカメラで十分じゅうぶん
Kamera ponsel sudah cukup.

M:だめだよ。
Tidak boleh.
このあいだあたらしいのったんだから。
Kan aku baru beli yang baru beberapa waktu lalu.
ぜったいってくからね。
Pasti kubawa, ya.

F:はいはい。
Iya, iya.

じゃ、あなたのかばんに入れてね。
Kalau begitu, masukkan ke tasmu, ya.


問題 2

もんだい2では、まずしつもんをいてください。
そのあと、もんだいようしをてください。
時間じかんがあります。
それからはなしいて、もんだいようしの1から4のなかから、いちばんいいものをひとつえらんでください。

(1)

勉強べんきょうしていたから
ゲームをしていたから
インターネットで調しらべていたから
コンピューターをなおしていたから
Teks & Terjemahan

おとこひとおんなひとはなしています。
Seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おとこひとはゆうべ、どうしてあまりねられませんでしたか。
Mengapa pria itu tadi malam tidak bisa banyak tidur?
おとこひとはゆうべ、どうしてあまりられませんでしたか。
Mengapa pria itu semalam tidak bisa banyak tidur。

(1)

F:ねむそうね。
Kamu kelihatan ngantuk, ya.
ゆうべてないの?
Kamu nggak tidur semalam?

M:うん。
Iya.
あんまり。
Tidak begitu.

F:またゲームしてたんでしょ。
Kamu main game lagi, kan?

M:きのうはちがうよ。
Kemarin bukan, kok.
今週こんしゅう授業じゅぎょう発表はっぴょうがあるから。
Soalnya minggu ini ada presentasi di kelas.

F:え?
Eh?
じゃ、勉強べんきょうしてたの?
Jadi, kamu belajar?

M:インターネットで調しらべたいことがあってコンピューターをつけたらさ、全然ぜんぜんうごかなくって。
Aku mau mencari sesuatu di internet, jadi menyalakan komputer, tapi sama sekali tidak mau jalan.

F:こわれちゃったんだ。
Sudah rusak。

M:うん。
Iya。
なんとかなおらないかとおもって、ずっとなおしてたんだけど、結局けっきょくだめでさ。
Kupikir mungkin bisa diperbaiki, jadi terus kucoba memperbaikinya, tapi pada akhirnya tidak berhasil。

F:そう、大変たいへんだったわね。
Begitu, pasti merepotkan ya。

M:うん。
Iya。
ほとんどられなかったよ。
Aku hampir tidak bisa tidur。



(2)

高校こうこう音楽おんがくおしえている
海外かいがいうた勉強べんきょうしている
日本にほんうたをうたっている
海外かいがいうたをうたっている
Teks & Terjemahan

テレビ番組ばんぐみで、おとこひとおんなひとはなしています。
Di sebuah program televisi, seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara。
おんなひとは、いまなにをしていますか。
Apa yang sedang dilakukan wanita itu sekarang。
おんなひとは、いまなにをしていますか。
Apa yang sedang dilakukan wanita itu sekarang?

(2)

M:きょうのゲストは鈴木すずきひとみさんです。
Tamu hari ini adalah Hitomi Suzuki.
こんにちは。
Halo。

F:こんにちは。
Halo。
よろしくおねがいします。
Senang bertemu dengan Anda。

M:鈴木すずきさんは、大学だいがく卒業そつぎょうしたあと、高校こうこう音楽おんがく先生せんせいをしていたそうですが・・・・・。
Kabarnya Pak/Bu Suzuki pernah menjadi guru musik di SMA setelah lulus dari universitas, tapi...

F:はい。
Ya。
でも、うた勉強べんきょうをもっとしたくなって、留学りゅうがくすることにしたんです。
Namun、dia ingin memperdalam pelajaran menyanyi、jadi memutuskan untuk belajar di luar negeri。

M:そうですか。
Begitu kah。
それがいま仕事しごとになったんですね。
Jadi itu menjadi pekerjaannya sekarang、ya。

F:はい、そうです。
Ya、benar。
いまはグループをつくって、日本にほんじゅうでコンサートをしてうたっています。
Sekarang dia membentuk sebuah grup、dan tampil menyanyi dalam konser di seluruh Jepang。

M:これからはなにをしたいですか。
Ke depannya, Anda ingin melakukan apa?

F:そうですね。
Hmm...
もっとうた上手じょうずになりたいです。
Saya ingin menjadi lebih mahir bernyanyi.
そして、海外かいがいって、もっとたくさんのひといてもらいたいです。
Dan saya ingin pergi ke luar negeri agar lebih banyak orang mendengarkan saya.



(3)

かねをためたいとおもっている
海外かいがい旅行りょこうをたいとおもっている
学校がっこうきたいとおもっている
会社かいしゃをやめたいとおもっている
Teks & Terjemahan

おんなひとがインタビューにこたえています。
Wanita itu sedang menjawab wawancara.
おんなひとなにがしたいとおもっていますか。
Menurut wanita itu, ia ingin melakukan apa?
おんなひとなにがしたいとおもっていますか。
Apa yang ingin dilakukan wanita itu?

(3)

F:いま会社かいしゃで3ねんはたらいています。
Saya sudah bekerja di perusahaan ini selama tiga tahun.
いま、やりたいことですか。
Sekarang, apa yang ingin Anda lakukan?
うーん、おかねすこしたまったし、海外かいがい旅行りょこうきたいかなあ。
Hmm, karena uangnya juga sudah agak terkumpul, rasanya saya ingin pergi jalan-jalan ke luar negeri.
あ、でも、最近さいきん仕事しごとになれて、できないことがたくさんあるってわかったんですよ。
Ah, tapi belakangan ini, setelah terbiasa dengan pekerjaan, saya menyadari bahwa ada banyak hal yang belum bisa saya lakukan.
だから、いろいろ勉強べんきょうするために、学校がっこうってみたいとおもっています。
Jadi, untuk mempelajari berbagai hal, saya ingin mencoba pergi ke sekolah.
え?会社かいしゃですか?やめませんよ。
Eh? Perusahaan? Saya tidak akan berhenti, kok.
会社かいしゃ仕事しごとはしながら、勉強べんきょうしたいとおもっています。
Saya ingin belajar sambil tetap bekerja di perusahaan.



(4)

ひろいこと
しずかなこと
あかるいこと
えきからちかいこと
Teks & Terjemahan

おとこひとおんなひとはなしています。
Seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おんなひとして、いちばんよかったことはなんですか。
Setelah wanita itu pindah, apa hal yang paling baik baginya?
おんなひとして、いちばんよかったことはなんですか。
Setelah wanita itu pindah, hal yang paling menyenangkan apa?

(4)

M:どう?新しいアパートは。
Gimana apartemen barunya?

F:いいわよー。
Bagus banget.
まえのところにくらべてひろいし、あかるいし。
Dibanding tempat sebelumnya, lebih luas dan lebih terang.

M:それはいいね。
Bagus, ya.
えきからはちかいんだっけ?
Lokasinya dekat stasiun, kan?

F:ちょっとはなれてるかな。
Kayaknya agak jauh.
あるいて20ぷんくらいだから。
Soalnya sekitar 20 menit jalan kaki.
でもしずかでいいよ。
Tapi tenang, enak.

M:そう、よかったね。
Iya, bagus ya.
まええきちかいけど、まわりにみせおおくてうるさいってっていたからね。
Sebelumnya wanita itu bilang dekat stasiun, tapi di sekitarnya banyak toko jadi berisik, kan.

F:うん。
Iya.
まえはまわりもにぎやかだし、おとなりのひとよるおそくによくそうじしてこまってたから、いまはそれがないのがいちばんうれしいかな。
Dulu sekitarnya juga ramai, dan tetangga sering membersihkan rumah sampai larut malam sehingga merepotkan, jadi yang paling membuatku senang sekarang mungkin karena itu tidak terjadi lagi.



(5)

おとうと宿題しゅくだい手伝てつだっているから
勉強べんきょう苦手にがてだから
アルバイトをしているから
発表はっぴょう資料しりょうあつめているから
Teks & Terjemahan

大学だいがくで、おとこひとおんなひとはなしています。
Di universitas, seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おんなひとはどうしてまだレポートをいていませんか。
Mengapa wanita itu belum menulis laporannya?
おんなひとはどうしてまだレポートをいていませんか。
Kenapa wanita itu belum menulis laporannya?

(5)

M:佐藤さとうさん、もうレポートけた?
「佐藤さん」、sudah bisa menulis lapornya?
来週らいしゅうまでだけど。
Tapi tenggatnya sampai minggu depan.

F:まだ全然ぜんぜん
Belum sama sekali.

弟が勉強が苦手で・・・・・。
Adik laki-laki saya memang kurang pandai dalam belajar...
毎日宿題を手伝ってやってるから。
Karena aku membantu adikku mengerjakan PR setiap hari.

M:いいおねえさんだねえ。
Kamu memang kakak yang baik.
ぼくはアルバイトばっかりしてて、まったくなにも。
Aku cuma kerja paruh waktu terus, jadi sama sekali belum mengerjakan apa-apa.

田中君たなかくんはレポートをくのがはやいからだいじょうぶだよ。
Karena 田中君 cepat menulis laporan, dia pasti baik-baik saja.
このあいだ発表はっぴょうのときも、すぐに資料しりょうあつめて、原稿げんこういてたし。
Baru-baru ini saat presentasi juga, dia langsung mengumpulkan materi dan menulis naskah.

M:あれは勉強べんきょうしたことがあったからだよ。
Itu karena dia sudah pernah belajar tentang itu.
まあ、あと1週間しゅうかんあるからね。
Ya, masih ada satu minggu lagi.

F:わからないところがあったらおしえてね。
Kalau ada yang tidak kamu mengerti, beritahu aku ya.

M:ぼくもね。
Aku juga.



(6)

英会話えいかいわ
ダンス
ギター
Teks & Terjemahan

おとこひとおんなひとはなしています。
Seorang pria dan seorang wanita sedang berbicara.
おんなひといまなにならっていますか。
Wanita itu sekarang sedang belajar apa?
おんなひといまなにならっていますか。
Apa yang sedang dipelajari wanita itu sekarang?

(6)

M:あれ、もうかえるの?
Eh, sudah pulang?

F:うん、ちょっと用事ようじがあって。
Iya, ada sedikit urusan.

M:まえはなしてたダンスのレッスン?
Kursus dansa yang kamu ceritakan sebelumnya?

F:ううん、あれはいま、やってないの。
Enggak, itu sekarang aku tidak ikut.
あしがいたくなっちゃったから、おやすみ。
Kakiku sakit, jadi aku istirahat dulu.

M:じゃ、なに
Kalau begitu, apa?
英会話えいかいわとか?
Misalnya kursus bahasa Inggris?

F:じつならっているの。
Sebenarnya aku sedang belajar menggambar.
ともだちにさそわれてはじめたんだけど、をかくとたのしいわよ。
Aku mulai karena diajak teman, tapi menggambar itu menyenangkan, lho.

M:ふうん。
Oh gitu.
ぼくもなにならおうかな。
Mungkin aku juga harus belajar sesuatu.
ギターとか。
Misalnya gitar.

F:いいじゃない?
Bukankah itu bagus?


問題 3

もんだい3では、えをながらしつもんをいてください。
やじるし(➡)のひとなんいますか。
1から3のなかから、いちばんいいものをひとつえらんでください。

(1)

1
2
3


Teks & Terjemahan

ガールフレンドといっしょに写真しゃしんをとりたいです。
Saya ingin berfoto bersama pacar.
なんいますか。
Apa yang akan Anda katakan?

(1)
        すみません。写真しゃしんをとっていただけませんか。
        すみません。写真しゃしんをとらせてもらえませんか。
        すみません。写真しゃしんをとってもいいですか。



(2)

1
2
3


Teks & Terjemahan

ともだちに食事しょくじにさそわれましたが、くことができませんか。
Seorang teman mengajak saya makan, tetapi saya tidak bisa pergi.
なんいますか。
Apa yang akan Anda katakan?

(2)
        ごちそうさまでした。
        ごめんください。
        ごめん、ちょっと・・・・・。



(3)

1
2
3


Teks & Terjemahan

あした、ともだちといっしょにものきたいです。
Besok, saya ingin pergi berbelanja bersama teman.
なんいますか。
Bagaimana cara mengatakannya?

(3)
        あした、いっしょにものきたい?
        あした、いっしょにものかない。
        あした、いっしょにものけば?



(4)

1
2
3


Teks & Terjemahan

デパートでトイレの場所ばしょがわかりません。
Saya tidak tahu di mana letak toilet di toserba.
なんいますか。
Bagaimana cara mengatakannya?

(4)
        あの、お手洗てあらいはいかがでしょうか。
        あの、お手洗てあらいはなんでしょうか。
        あの、お手洗てあらいはどちらでしょうか。


問題 4

もんだい4では、えなどがありません。
まずぶんをいてください。
それから、そのへんじをいて、1から3のなかから、いちばんいいものをひとつえらんでください。

(1)

1
2
3
Teks & Terjemahan

(1)

F:いそがしそうだね。
Sepertinya kamu sibuk, ya.
なにかわたしに手伝てつだえること、ある?
Ada yang bisa saya bantu?

M:
        そう。じゃ、手伝てつだってあげるよ。
        ありがとう。じゃ、コピーをおねがいしてもいいかな。
        ごめん。いそがしいから、手伝てつだえないんだ。



(2)

1
2
3
Teks & Terjemahan

(2)

F:あれ?おかねれたのに、ジュースがない。
Eh? Padahal saya sudah memasukkan uang, tapi jusnya tidak keluar.

ほんと、こわれたのかな。
Apakah ini benar-benar rusak ya?
        ほんと、こわれたんおかな。
        ほんと、たのかな。
        ほんと、したのかな。



(3)

1
2
3
Teks & Terjemahan

(3)

F:日本語にほんご、お上手じょうずですね。
Bahasa Jepang Anda memang sangat bagus, ya.

M:
        ええ、上手じょうずですね。
        いいえ、日本語にほんごじゃないんです。
        いいえ、まだまだです。



(4)

1
2
3
Teks & Terjemahan

(4)

F:結婚けっこんしたんだって?
Katanya kamu sudah menikah?
おめでとう。
Selamat.

M:
        いえ、どういたしまして。
        はい、ありがとうございます。
        はい、ごちそうさまです。



(5)

1
2
3
Teks & Terjemahan

(5)

M:きょうはもう、かえってもいいよ。
Hari ini kamu sudah boleh pulang.

F:
        では、おさき失礼しつれいします。
        ええ、いいですよ。
        それは失礼しつれいしました。



(6)

1
2
3
Teks & Terjemahan

(6)

M:はじめまして、田中たなかです。
Senang bertemu dengan Anda, saya Tanaka.

よろしくおねがいします。
Salam kenal.

こちらこそ、よろしくおねがいします。
Saya juga, mohon kerjasamanya.
        こちらこそ、お世話せわになりました。
        こちらは山田やまださんです。
        こちらこそ、およしくおねがいします。