1. Pangunahing istruktura
| Uri ng salita | Istruktura | Halimbawa | Tala |
|---|
| Pang-abay | だいたい + 数量/時間 | だいたい5分/だいたい1000円 | Tinatayang, humigit-kumulang |
| Pang-abay | だいたい + V/Adj | だいたい分かります/だいたい同じです | Sa pangkalahatan, halos |
| Pagsasama | だいたい + 数量 + ぐらい/くらい | だいたい3時間ぐらい | Pagbibigay-diin sa pagtatantya |
| Parirala | だいたいで + いいです | だいたいでいいです | Sapat ang pagtatantya |
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
- Tinatayang dami/oras (about/approximately).
- Pangkalahatang pagtatasa, hindi detalyado (generally/broadly).
- Hindi ginagamit para sa “tần suất” (iba sa “たいてい”).
3. Mga halimbawang nagpapakita
- 学校までだいたい20分です。
Humigit-kumulang 20 minuto ang pagpunta sa paaralan. - この本の内容はだいたい分かりました。
Naiintindihan ko nang pangkalahatan ang nilalaman ng libro. - 昼ごはんはだいたい500円ぐらいです。
Ang tanghalian ay humigit-kumulang 500 yen. - 準備はだいたい終わりました。
Ang pangunahing paghahanda ay tapos na. - だいたいでいいので、数を教えてください。
Pwede na ang tantya, pakisabi sa akin ang dami.
4. Paraan ng paggamit & mga nuwansa
- Ilagay nang direkta bago ang bagay na tinatantiya o sa simula ng pangungusap.
- Neutral, magagamit sa karamihan ng mga sitwasyon.
- Angkop kapag hindi kailangan ng ganap na katumpakan.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na pattern
| Modelo | Kahulugan | Pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| だいたい | Humigit-kumulang / pangkalahatan | Hindi para sa dalas | だいたい100人 |
| たいてい | Kadalasan / karaniwan | Nagsasaad ng gawi | たいてい家にいる |
| およそ | Tinatayang (pormal) | Pasulat, balita | およそ3割 |
| ほとんど | Halos | Mataas na saklaw | ほとんど終わった |
6. Mga karagdagang tala
- Kanji: 大体; sa N5 unahin ang kana “だいたい”.
- “だいたい合っている” = tama sa pangkalahatan.
- Sa pag-uusap: “だいたいね…” nagpapasimula ng ibig sabihin na 'sa pangkalahatan...'.
7. Mga baryasyon & mga nakapirming parirala
- だいたいでいい(です)
- だいたい同じ/だいたい一緒
- だいたい分かる
8. Karaniwang pagkakamali & mga bitag sa JLPT
- Nalilito sa “たいてい” (dalas) → nagagamit sa maling konteksto.
- Ang paglalapat kasama ang eksaktong numero at salitang “ちょうど” ay nagdudulot ng kontradiksyon.
- Iwasan ang paggamit ng “ぐらい/くらい” kapag kailangang bigyang-diin ang pagtatantya; sa maraming konteksto mas natural ang “ぐらい”.
Phó từ chỉ mức độ / tần suất