1. Pangunahing estruktura
| Uri ng kombinasyon | Pagbuo gamit ang 〜ときている | Halimbawa ng estruktura | Nuansa |
|---|
| Pang-uri -i | Aい + ときている | 安いときている | Ipinapahayag ang kapansin-pansing katangian na humahantong sa resulta |
| Pang-uri -na | Aだ(=Aな) + ときている / Aで + は + ない + が… | 便利だときている | Medyo kolokyal ngunit puwedeng gamitin sa pagsulat ng paglalarawan |
| Pangngalan | N + ときている | 人気ときている | Nagpapahayag ng natatanging katangian/kalagayan |
| Pariralang kalagayan | N/句 + ときているから/ときては + 結論 | 安くて量も多いときているから、行列もできる。
| Karaniwang ginagamit kasama ang から/ので para ipahayag ang resulta |
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
- Naglalarawan ng isang kapansin-pansing katangian/kalagayan na 'hindi lang iyon…' na nagpapahiwatig ng lubhang makatutulong o hindi-makatutulong na kundisyon na humahantong sa malinaw na resulta. Nagdadala ito ng sambit na tono — minsan mapanukso, nagrereklamo, o nagpapahayag ng paghanga.
- Karaniwang inililista ang 2 o higit pang kalakasan/kahinaan at saka nagwawakas sa 'hindi na nakapagtaka…'.
- Kasama ang から/ので/ものだから/のに para iugnay ang resulta.
- Pangunahing kasama ang N/Adj o mga pariralang kalagayan (Aくて/Bで/Cも… + ときている).
3. Mga halimbawa
- 安くておいしいときているから、行列ができないわけがない。
Mura at masarap, hindi na nakapagtataka na may pila. - 彼は頭がよくて努力家ときているので、結果を出すのも当然だ。
Magaling at masipag siya, kaya ang resulta ay inaasahan. - 締め切り間近なうえに人手不足ときている。残業は避けられない。
Malapit na ang deadline at kulang pa ang tao. Di maiiwasan ang overtime. - 便利ときているのに、家賃は意外と安い。
Komportable pa, tapos nakakagulat na mura ang renta. - 初日から雨ときているから、計画を練り直さないと。
Umuulan na sa unang araw, kaya kailangan baguhin ang plano.
4. Paggamit at nuansa
- Nuansang 'hindi na nakapagtaka/hindi lang iyon...' → sambit na may paghuhusga o damdamin.
- Angkop para ipakita ang malinaw na dahilan na humahantong sa kinalabasan: …わけだ/当然だ/無理はない/〜に決まっている.
- Maaaring gamitin para purihin o batikusin; karaniwang ginagamit kapag nagsasama-sama ng maraming pabor o di-pabor na kundisyon.
5. Paghahambing, Pagkakaiba at mga kahalintulad na pattern
| Anyo | Kahulugan | Pagkakaiba | Maikling halimbawa |
|---|
| ときている | Nagagawa na … at higit pa … → malinaw na kinalabasan. | Sambit ng paghanga/reklamo, binibigyang-diin ang natatanging kondisyon. | 安いときているから売れる。 |
| 〜とくれば | Kung usapin ang … (karaniwang inaasahang kinalabasan). | May tendensyang hipotetikal, nag-uudyok ng awtomatikong reaksyon. | 夏とくれば、海だ。 |
| 〜ときたら | Kapag pinag-uusapan ang … (pagsisi/reklamo). | Ginagawang paksa para mangreklamo; ibang tungkulin. | うちの息子ときたら…。 |
| 〜だけあって | Tunay nga … (akma). | Paghuhusga na makatwiran, kaunting pagkamangha. | 高いだけあって品質がいい。 |
| 〜こととて | Dahil sa… (espesyal na dahilan, pormal/makaluma). | Lubhang pormal/makaluma | 初めてのこととて…。 |
6. Karagdagang tala
- Ang anyong “Xときているから/ので” ay tipikal na balangkas: ilahad ang X (namumukod-tanging kundisyon) → halatang konklusyon.
- Madaling pagsamahin sa listahan: AくてBでCときている (sunud-sunod na kundisyon).
- Karaniwang ginagamit sa mga komentaryo tungkol sa buhay/paggamit/ekonomiya: 値段・立地・性能・人手・天候…
7. Baryante at mga nakapirming parirala
- 〜ときては: baryanteng ginagamit kapag inilalahad ang kundisyon para magwakas sa konklusyon (malapit ang kahulugan, medyo pasulat).
- 〜ときているから/ときているので: balangkas para sa konklusyong sanhi.
- Mga tipikal na pares: 安いときている/不便ときている/人気ときている/運がないときている。
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
- Ang pagdikit direkta sa purong pandiwang sugnay ay hindi bumubuo ng 'katangian': dapat gumamit ng katangian/kalagayan. Mali) 彼が来るときている → Tama) 彼が有名人ときている/忙しいときている.
- Madaling malito sa “ときたら” (pattern ng pagrereklamo hinggil sa paksa) — magkaibang tungkulin, madalas tanong sa JLPT.
- Kung aalisin ang bahagi ng konklusyon ng resulta, nagiging pangungusap na putol. Ang pattern na ito karaniwang naglalahad tungo sa konklusyong 'hindi na nakapagtaka…'.
- Malilito ang pagiging obhetibo ng tono: ang pattern ay may sambit; sa lubhang pormal na pagsulat, mas mainam gumamit ng “ため/ので”.