~だけではすまない – Hindi sapat na… lamang

1. Pangunahing estruktura

UriIstruktura gamit ang ~だけではすまないHalimbawa ng estrukturaTala
NN+だけではすまない/だけではまない謝罪しゃざいだけではすまないBinibigyang-diin na 'hindi sapat/di uubra ang N lamang'.
V(辞書じしょけいVる+だけではすまないあやまだけではすまないKaraniwang gamit: 'hindi sapat na gawin lang ang V'.
V(たかたちVた+だけではすまない遅刻ちこくしたら、あやまっただけではすまないBinibigyang-diin ang kahihinatnan kapag naganap na ang kilos.
Matinding pariralang pasibo~だけではまされないこの不祥事ふしょうじ謝罪しゃざいだけではまされないMas malubha, mas obhetibo ang tono (pasibo).
Nakapirming baryante冗談じょうだんではすまないこれは冗談じょうだんではすまない'Hindi biro ito.' (may katulad na kahulugan).

2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri

  • Hindi sapat na gawin lang ...; hindi maaaring baliwalain o lutasin ang problema gamit lang ang ...; kailangan ng mas mahigpit na hakbang/parusa.
  • Nagpapahiwatig ng antas ng kabigatan, responsibilidad legal/panlipunan/etikal; karaniwang kasama ang “あやまる・注意ちゅうい弁償べんしょう説明せつめい” atbp.
  • Malakas na tono ng paghuhusga, naglalaman ng pamantayan: 'hindi sapat/hindi pinahihintulutan'.
  • '~だけではまされない' ay pormal at obhetibo; ang '~だけではすまない' ay mas neutral.

3. Mga halimbawa

  • この重大じゅうだいなミスは、あやまるだけではすまない
    Ang seryosong pagkakamaling ito ay hindi maaaring maayos sa simpleng paghingi ng paumanhin.
  • 機密きみつらしたとなれば、注意ちゅういだけではすまないだろう。
    Kung ibubunyag ang lihim, marahil hindi sapat na paalalang lang ang ibibigay.
  • おおくのひと迷惑めいわくをかけたのだから、説明せつめいだけではすまない
    Dahil nakapagdulot ng abala sa maraming tao, hindi sapat ang simpleng pagpapaliwanag.
  • 飲酒いんしゅ運転うんてん社会しゃかい問題もんだいで、罰金ばっきんだけではすまない場合ばあいもある。
    Ang pagmamaneho kapag lasing ay isang usaping panlipunan; minsan hindi sapat na multa lang ang parusa.
  • この不祥事ふしょうじ会社かいしゃぐるみの問題もんだいで、謝罪しゃざいだけではまされない
    Ang iskandalong ito ay isang suliranin ng buong kumpanya; hindi sapat ang simpleng paghingi ng paumanhin.
  • 人命じんめいかかわることだ。冗談じょうだんではすまないぞ。
    Ito ay usaping may kinalaman sa buhay ng tao. Hindi ito biro.

4. Paraan ng paggamit at tono

  • Ginagamit kapag tinatasa na ang mga kahihinatnan/hakbang na kailangan ay dapat lumampas sa antas ng 'basta ...'.
  • Kadalasang makikita sa konteksto ng batas, administrasyon, negosyo, balita; seryosong tono.
  • Ang nagbibigay-husga ay maaaring ang nagsasalita o ang lipunan/pangkaraniwang pamantayan.
  • Kasama sa mga pangngalang kilos/hakbang: 謝罪しゃざい注意ちゅうい反省はんせい説明せつめい弁償べんしょう処分しょぶん

5. Paghahambing at pag-iba-iba at mga katulad na pattern

HugisKahuluganPangunahing pagkakaibaMaikling halimbawa
~だけではすまないHindi sapat ang ... / hindi uubra.Matinding paghuhusga; kailangan ng karagdagang hakbang.あやまるだけではすまない
~だけではないHindi lang ... (kundi pati ...)Paglilista ng dagdag; hindi naglalaman ng paghuhusga.かれ日本語にほんごだけではない、英語えいごもできる
~だけではまされないPasibo, mas obhetibo, mas matindi.Nagpapahiwatig ng 'hindi papayag ang lipunan/batas'.処分しょぶん注意ちゅういだけではまされない
~にとどまらないHindi nagtatapos sa saklaw ng ...Nakatutok sa pagpapalawak ng saklaw; hindi kailangang isang parusa.影響えいきょう国内こくないにとどまらない

6. Mga karagdagang tala

  • Karaniwang isinusulat sa Kanji na む→まない; parehong anyo na すまない/まない ay ginagamit.
  • Ang nakatagong paksa ay ang pamantayan ng lipunan: 'ayon sa karaniwang kaugalian/batas, hindi maaaring gawin lang ...'.
  • Sa pormal na teksto o balita, madalas lumalabas ang pasibong anyo na '~まされない'.

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • 冗談じょうだんではすまない: Hindi ito biro.
  • 注意ちゅういだけではすまない/謝罪しゃざいだけではすまない/弁償べんしょうだけではすまない: Karaniwang kasamang parirala.
  • ~だけではまされない: Pinapatingkad ang mas mabigat na antas.

8. Karaniwang pagkakamali at mga bitag sa JLPT

  • Nagkakamaling iugnay sa '~だけではない' (ibang kahulugan: naglilista, walang paghuhusga).
  • Paggamit sa magaan na pang-araw-araw na nilalaman ay nagpaparinig ng sobrang mabigat na pangungusap: × 宿題しゅくだいわすれて、あやまるだけではすまない (sa konteksto ng ordinaryong estudyante, maaaring sobra ito).
  • Pag-alis ng 'だけ': × あやまるではすまない → dapat ay あやまだけではすまない.

Cường điệu - nhấn mạnh