Nangangahulugang “walang kahit kaunting intensyon / hindi nagmamalasakit / hindi nagsusumikap (upang subukan) gawin ang V”, at “walang palatandaan na mangyayari ang V”.
Nagpapakita ng panunumbat/paglalamn ng nagsasalita, lalo na kapag tao ang paksa. Maaari ring gamitin sa natural na mga pangyayari (walang ipinakitang senyales ng pagbabago).
Di tulad ng simpleng pagtanggi, binibigyang-diin nito ang 'kakulangan ng pagsisikap/kakulangan ng hangarin' kaysa sa simpleng resulta na hindi nangyari.
3. Mga halimbawa
彼は謝ろうとしない。 Hindi man siya humingi ng paumanhin.
子どもが野菜を食べようとしない。 Ayaw kumain ng gulay ang bata.
彼女は話そうとしないで、ずっと黙っている。 Hindi niya gustong magsalita, nanatili siyang tahimik.
雨が止もうとしない。 Walang palatandaan na titigil ang ulan.
彼は説明を聞こうともしない。 Hindi man siyang nagmamalasakit makinig sa paliwanag.
最後まであきらめようとしなかった。 Hindi niya talaga sinubukang sumuko hanggang sa huli.
4. Paraan ng paggamit at mga nuansa
Karaniwang ginagamit sa ikatlong panauhan bilang paghusga; puwede ring gamitin sa unang panauhan kapag sariling pagbatikos o paglalahad ng damdamin.
Kasama ang mga pandiwang nagpapakita ng kilos na may intensyon: 話す・食べる・手伝う・謝る...
Sa mga likas na pangyayari: ~やむ/晴れる/止まる + ようとしない → 'walang palatandaan ...'.
'ともしない' nagpapalakas ng negasyon, nagbibigay ng mas matinding tono ng pagtuligsa.
5. Paghahambing, pagkakaiba at mga katulad na padron
Padron
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
Vようとする
Nagbabalak / nagsisikap na gawin ang V
Kabaligtaran (may pagsisikap).
帰ろうとする。
Vるつもりがない
Walang intensyon na gawin ang V
Subjektibong pahayag; hindi binibigyang-diin ang partikular na kilos sa sandaling iyon.
謝るつもりがない。
Vたがらない
Ayaw gawin ang V (ikatlong panauhan)
Binibigyang-diin ang 'hindi kagustuhan/hindi pagnanais', hindi 'hindi sinusubukan'.
話したがらない。
Vようともしない
Hindi man sinisikap gawin kahit kaunti
Mas malakas kaysa sa ~ようとしない.
読むようともしない。
6. Mga karagdagang tala
Sa pagsasalita, maaaring tanggalin ang “と” kapag inuulit ang ritmo, ngunit ang pamantayan ay gamitin ang “としない”。
Sa mga pandiwang walang intensyon (分かる, 見える...), halos hindi ginagamit ang padron na ito dahil sa kakulangan ng hangarin ng paksa.
Karaniwang sinasamahan ng mga salitang nagpapakita ng antas: 全然・まったく・少しも + ~ようとしない upang palalimin ang nuansa.
7. Baryante at mga nakapirming parirala
Vようとする(magbabalak/magtatangkang)/Vようとしたら(sa oras na magtatangkang...)
Vようともしない(nagbibigay-diin sa ganap na pagtanggi)
慌てようとしない/動こうとしない:mga pariralang karaniwang ginagamit upang ilarawan ang saloobin.
8. Mga karaniwang pagkakamali at mga patibong sa JLPT
Maling paggamit ng intensyon: ginagamit sa mga pandiwang walang kalooban (分かる) → hindi natural.
Maling paghahati ng anyong may intensyon: 来る→こよう, する→しよう; sa Grupo 1 kailangan baguhin ang u→o + う.
Nalilito sa “つもりがない”: madalas subukan ng JLPT ang nuansa ng “hindi sinubukang gawin” (ようとしない) kumpara sa “walang intensyon” (つもりがない).
Nakakalimutang “と”: ang pagsulat ng “ようしない” ay mali; dapat “ようとしない”.