~めったにない — napaka-bihira

1. Pangunahing estruktura

ModeloIstruktura kasama ang ~めったにないHalimbawaTala
Ang N ay paksaNはめったにないこんなチャンスはめったにない“Bihira” (tungkol sa pag-iral/pagkakataon)
Nagbibigay-turing sa pangngalanめったにない + Nめったにない機会きかい“Bihirang pagkakataon”, “bihirang pangyayari”
Pagiging pangngalan~ということはめったにないかれ遅刻ちこくするということはめったにないNagsasaad ng pagiging bihira ng isang pangyayari
Nakaraan / Pormalidadめったになかった/めったにありませんこんなことはめったにありませんPagbabago ng tense/antas ng pormalidad

2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri

  • Naglalarawan ng isang “bagay/pangyayari” na bihira, halos hindi umiiral o nangyayari. Nagbibigay ito ng pagtataya sa pagkabihira ng bagay.
  • Hindi tulad ng めったに~ない (540) na tumutukoy sa 'dalas ng kilos', binibigyang-diin ng estrukturang ito ang 'pagkabihira mismo ng pagkakataon/pangyayari'.
  • Karaniwang ginagamit kasama ang mga pangngalang tulad ng 機会きかい, チャンス, れい, こと, ケース, 出来事できごと, 名前なまえ, 品物しなもの.

3. Mga halimbawa

  • めったにない機会きかいだから、ぜひ参加さんかしてください。
    Dahil ito ay isang bihirang pagkakataon, mangyaring lumahok.
  • かれ失敗しっぱいすることはめったにない
    Bihira siyang mabigo (ang pangyayaring iyon ay bihira).
  • こんな条件じょうけんめったにないよ。
    Bihira ang ganitong magandang kondisyon.
  • このまち事件じけんこることはめったにない
    Sa bayang ito, bihira mangyari ang mga krimen.
  • これはめったにない名前なまえだ。
    Ito ay isang bihirang pangalan.
  • 今年ことしのような猛暑もうしょめったにない
    Bihira ang ganitong matinding init ngayong taon.

4. Paggamit at mga nuansa

  • Ginagamit upang ipakita ang pagkabihira bilang isang katangian ng N, hindi nakatuon sa dalas ng kilos.
  • Sa pormal na pagsulat, maaaring palitan ng まれな/きわめてまれな (napakabihira).
  • Pormal: ~はめったにありません. Nakaraan: ~はめったになかった.

5. Paghahambing, pagkakaiba at mga katulad na halimbawa

ModeloKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
めったにないBihira (katangian ng N)Naglalarawan sa N o nagsusuri sa pangyayariめったにない機会きかい
めったに~ないBihira (dalas ng V)Kasama ang pandiwa sa anyong negatibo.めったにかない
まれな/希少きしょうBihira (pang-uri)Pormal, bokabularyoまれなケース
ほとんどないHalos walaMas matindi pagdating sa dami — halos wala.ほとんどれいがない

6. Karagdagang tala

  • Maaaring gamitin ang istrukturang pampagtatampok: こんなことは本当ほんとうにめったにない.
  • Sa nuansa, めったにない karaniwang nagdadala ng diwa ng 'mahalagang pagkakataon': 今回こんかいはめったにないチャンスだ.
  • Iwasan ang paggamit ng “めったにある”: hindi natural; dapat gamitin ang negatibong “めったにない”.

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • めったにない機会きかい/チャンス/れい/こと/出来事できごと.
  • ~ということはめったにない/~なんてめったにない.
  • こんな + N + はめったにない(binibigyang-diin ang pagkabihira).

8. Mga karaniwang pagkakamali at mga bitag sa JLPT

  • Nalilito sa めったに~ない: ang めったにない ay dapat gamitin kasama ang pangngalan o nominalisadong sugnay.
  • Maling intindihin na ang “ない” ay isang kabuuang pagtanggi: ang めったにない ay nagpapahiwatig na 'bihira', hindi 'wala'.
  • JLPT: piliin nang tama sa pagitan ng “めったにない機会きかい” at “めったにかない” ayon sa kinakailangang estruktura.
  • Maling gamit ng anyo ng pandiwa: × めったにないでした → ✓ めったにありませんでした / めったになかった.

Phủ định – Khả năng – Giới hạn