Nandito ka:Home / N2 Grammar / ~どころではない – Hindi panahon para… / hindi makakaya…
~どころではない – Hindi panahon para… / hindi makakaya…
1. Pangunahing istruktura
Uri/pagsasama
Binuo gamit ang ~どころではない
Halimbawa ng estruktura
Tala
Pangngalan
N + どころではない
花見どころではない
“Hindi panahon/hindi maaaring (gawin ang N)” o “malayo sa N”
Pandiwa
Vる/Vている + どころではない
遊ぶ/遊んでいるどころではない
Vている ay madalas gamitin para idiin na “habang ginagawa ~, hindi panahon”
Pang-uri -i
Aい + どころではない
痛いどころではない
Nagpapahayag ng antas na “hindi lang ~ / mas malayo kaysa ~”
Pang-uri -na/Pangngalan
Aな/N + どころではない
暇どころではない
Karaniwang makikita sa mga pangngalang nagsasaad ng sitwasyon: 暇・冗談・笑い事…
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Kahulugan 1 (karaniwan): Hindi angkop/hindi may pagkakataon para gawin ~ dahil hindi pinapayagan ng sitwasyon. Nagdadala ng diwang kagyat, abala, o seryosong kalagayan.
Kahulugan 2: “Malayo sa ~ / hindi talaga ~”, binibigyang-diin ang antas na malayo sa inaasahan o ganap na taliwas.
Hindi katulad ng simpleng pagtanggi, ~どころではない ay binibigyang-diin ang “konteksto/sitwasyon na hindi nagbibigay-daan” o ang “malaking agwat ng antas”.
Karaniwan itong kasama ng mga pangngalang may katangiang sitwasyon: 暇, 冗談, 笑い事, 花見, 旅行, ボーナス…
3. Mga halimbawa
台風が来ていて、今日は花見どころではない。 Dahil papalapit ang bagyo, hindi ngayon ang panahon para magmasid ng mga bulaklak.
締め切り前で、映画を見ているどころではない。 Malapit na ang deadline kaya walang oras para manood ng pelikula.
あまりの忙しさに、昼ご飯どころではなかった。 Sobrang abala kaya hindi man nakakain sa tanghalian.
彼のけがは軽いどころではない。手術が必要だ。 Hindi magaan ang pinsala niya. Kailangang operahan siya.
このミスは冗談どころではない。会社の信用に関わる。 Hindi biro ang pagkakamaling ito. Nakakaapekto ito sa reputasyon ng kumpanya.
物価が上がりすぎて、旅行どころではないよ。 Sobrang tumaas ang presyo, hindi na posibleng magbakasyon.
4. Paraan ng paggamit at mga nuansa
Ang Kahulugan 1 ay karaniwang kasabay ng Vる/Vている at mga pangngalang nagsasaad ng kilos: 遊ぶ、休む、旅行、花見…
Ang Kahulugan 2 ay binibigyang-diin ang kaseryosohan/pagiging lampas sa karaniwan: 痛いどころではない, ミスどころではない…
Malakas ang impormal na tono; maaari pa ring gamitin sa pormal na sulatin.
Hindi ito ginagamit kasabay ng pagpapahayag ng kagustuhan/utos para sa kausap; pangunahing ito ay obhetibong pahayag tungkol sa sitwasyon.
5. Paghahambing, pagkakaiba at mga katulad na halimbawa
Hugis
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
~どころではない
Hindi angkop / malayo sa ~
Binibigyang-diin ang sitwasyon o antas
忙しくて遊ぶどころではない
~どころか
Hindi lang hindi ~ kundi kabaligtaran...
Malakas na salungat na paghahambing; ipinapahayag ang dalawang magkasalungat na panig.
雨がやむどころか、強くなった
~ている場合ではない
Hindi panahon para ~
Malapit sa Kahulugan 1; may diwa ng babala, tuwiran
遊んでいる場合ではない
~わけではない
Hindi naman ~
Bahagyang pagtanggi; hindi binibigyang-diin ang sitwasyon
嫌いなわけではない
~どころの騒ぎではない
Lampas nang malaki sa antas ng ~ (malakas na kolokyal)
Binibigyang-diin ang kaseryosohan
忙しいどころの騒ぎではない
6. Mga karagdagang tala
Kung nais idiin ang napaka-kagyat na sandali, gamitin ang nakaraan: ~どころではなかった.
Sa mga abstraktong pangngalan: 笑い事どころではない, 人手不足どころではない… karaniwan sa balita.
Sa impormal na usapan maaaring paikliin: ~どころじゃない.
7. Mga baryasyon at mga nakapirming parirala
~どころじゃない(kolokyal)
~どころの騒ぎではない(binibigyang-diin ang sukdulang tindi)
Vているどころではない(kasalukuyang/nakabalak gawin ~ ngunit hindi panahon)