~をものともせずに – Sa kabila ng… / Hindi natitinag sa…

1. Pangunahing estruktura

Uri ng kombinasyonEstrukturaHalimbawa ng estrukturaTala
Pangngalan (masamang kalagayan)N + をものともせず(に)悪天候あくてんこうをものともせずにすすむ。Ang N ay mga kahirapan/di-paborableng kondisyon: 風雨ふうう困難こんなん批判ひはん病気びょうき逆境ぎゃっきょう
Bersyon na inaalis ang にN + をものともせず重傷じゅうしょうをものともせずたたかった。Pareho silang tama; natural ang paggamit kung may に o walang に.
Paksaおおくは三人称さんにんしょう/grupoかれ逆境ぎゃっきょうをものともせずに挑戦ちょうせんした。Karaniwang ginagamit para magpuri; ang sariling pagpupuri ay tunog mayabang.

2. Pangunahing kahulugan at masusing pagsusuri

  • “Hindi inaalintana / hindi pinapansin” – nagpapakita ng di-matitinag na saloobin sa harap ng mga di-paborableng kalagayan.
  • Matindi ang tono, pormal; ginagamit kapag pinupuri ang determinasyon sa pagharap sa pagsubok.
  • Hindi ginagamit para sa positibong elemento; pinagsasama lamang sa negatibong/di-paborableng salik.

3. Mga halimbawa

  • かれ悪天候あくてんこうをものともせずに山頂さんちょう目指めざした。
    Pinuntahan niya ang tuktok ng bundok sa kabila ng masamang panahon。
  • おおくの批判ひはんをものともせずに彼女かのじょ改革かいかくすすめた。
    Sa kabila ng napakaraming pagsaway, pinilit pa rin niya itulak ang reporma.
  • 病気びょうきをものともせず研究けんきゅうつづけた。
    Sa kabila ng sakit, nagpatuloy pa rin siya sa pananaliksik。
  • 強風きょうふう高波たかなみをものともせずに漁師りょうしたちは出航しゅっこうした。
    Sa kabila ng malakas na hangin at matataas na alon, naglayag pa rin ang mga mangingisda。
  • どもたちはさむをものともせずそとあそんでいる。
    Ang mga bata ay, sa kabila ng lamig, naglalaro pa rin sa labas。

4. Paggamit at mga nuansa

  • Ginagamit kapag nais purihin ang espiritu/determinasyon; tono ng pagsasalaysay, paglalarawang heroiko.
  • Iwasang gamitin tungkol sa sarili sa mapagkumbabang konteksto; kung kailangang gamitin bawasan ang tono: ~にもめげず/~にけず.
  • Hindi ginagamit kasama ng direktang sugnay/pandiwa; kailangan ng pangngalan na nagsasaad ng masamang kalagayan.

5. Paghahambing at pagkakaiba at mga katulad na pattern

ModeloKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
~をものともせず(に)Hindi inaalintana, hindi pinapansinPormal, malakas na pagpupuri困難こんなんをものともせずいど
~にもかかわらずBagamanNeutral, naglalahad ng katotohanan nang walang pagpupuri大雨おおあめにもかかわらず開催かいさい
~にけず/~にもけないHindi natalo, hindi sumusukoMas magaan, mas kolokyalあつけずはし
~をよそにBalewalain, pabayaanKaraniwang may bahid ng panunuriおや心配しんぱいをよそにあそまわ

6. Mga karagdagang tala

  • O sinamahan ng mapanghamong bokabularyo: 逆境ぎゃっきょう障害しょうがい重圧じゅうあついたみ、非難ひなん逆風ぎゃくふう.
  • Kapaki-pakinabang sa paglalarawan, mga talumpating pampalakas-loob, at balitang pampalakasan.
  • Karaniwang pagkakasunod-sunod ng pangungusap: N(masamang kalagayan)+ をものともせずに + V (patungo sa layunin).

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • 危険きけんをものともせず/雨風あめかぜをものともせず: karaniwang nakikitang parirala.
  • ~をものともせぬ + めい: pampanitikang pagiging-pang-uri ( れい: 困難こんなんをものともせぬ精神せいしん ).
  • ~をものともせずの + めい: anyo ng pagbubuklod ng pangngalan (bihira, pampanitikan).

8. Mga karaniwang pagkakamali at bitag sa JLPT

  • Paggamit kasama ang positibong elemento (れい: 応援おうえんをものともせず ×) → mali ang saklaw ng kahulugan.
  • Gamitin para purihin ang sarili sa pormal na konteksto → tunog mayabang.
  • Napagkakamali sa ~をよそに: sinusuri ng JLPT ang mga nuansa ng pagpupuri laban sa pagbatikos.

Bị bắt buộc – Không tránh được