~ではすまない – Hindi ito matatapos sa… / Hindi maaaring balewalain

1. Pangunahing Estruktura

PadronPagbuo gamit ang ~ではすまない/~ではまないHalimbawa ng estrukturaMga Tala
N + ではすまないPangngalan + ではすまない謝罪しゃざいではすまない/注意ちゅういではすまない“Hindi maaaring matapos o mapatawad sa pamamagitan lamang ng …”
Bilang + ではすまない数量すうりょうことば + ではすまないすうまんえんではすまない損害そんがい“Hindi lang ilang... kundi mas marami pa”
N + ではまないBaryante ng Kanji 謝罪しゃざいではまないKasingkahulugan; pormal
N + ではまされないPinatinding anyong pasiboミスではまされないMas seryosong antas (hindi maaaring balewalain)

2. Pangunahing Kahulugan & pagsusuri ng detalye

  • Nagpapahayag ng antas ng kaseryosohan: hindi maaaring lutasin/o tapusin gamit lamang ang hakbang na N (paghingi ng tawad, babala, maliit na multa…).
  • Obhetibong pagtatasa/m bahagyang pormal; karaniwang ginagamit sa balita, sulatin, at seryosong pagsusuri.
  • Karaniwang ginagamit kasama ang mga pangngalan: 謝罪しゃざい, 弁償べんしょう, 注意ちゅうい, 罰金ばっきん, 処分しょぶん, 数量すうりょう表現ひょうげん, この程度ていど.

3. Mga Halimbawa

  • 機密きみつらしたとなれば、謝罪しゃざいではすまない
    Kung mabunyag ang lihim, hindi sapat ang basta paghingi ng tawad.
  • この事故じこ注意ちゅういだけではすまない重大じゅうだい問題もんだいだ。
    Seryoso ang aksidenteng ito; hindi sapat na paalalahanin lang.
  • 修理しゅうりすうまんえんではすまないだろう。
    Malamang ang bayad sa pagkumpuni ay hindi matatapos sa ilang sampung libong yen lang.
  • 公共こうきょうぶつこわしたら、弁償べんしょうではまされない場合ばあいもある。
    Minsan, kapag nasira ang pampublikong ari-arian, hindi sapat ang simpleng pagbayad ng danyos.
  • これだけ遅刻ちこくしたら、口頭こうとう注意ちゅういではすまないかもしれない。
    Kung ganito kalate, maaaring hindi sapat ang paalalang pasalita.

4. Paraan ng Paggamit & mga Nuansa

  • Matapos ang N ipinapakita lamang ang magagaan na paraan/anyong parusa, ibig sabihin 'hindi sapat'.
  • Tono na mapanuri at mahigpit; angkop sa sulatin o matatag na pananalita.
  • Ang baryanteng pasibo ~ではまされない ay nagpapatingkad na hindi ito maaaring balewalain.

5. Paghahambing & Pagkakaiba & mga katulad na halimbawa

PadronKahuluganPagkakaibaMaikling Halimbawa
NではすまないHindi sapat para lutasinAng N ay magaan na hakbang; itinatanggi (hindi sapat)謝罪しゃざいではすまない
VないではすまないKinakailangang gawin ang VIbang gramatika; ibig sabihin 'kung hindi gagawin, hindi matatapos'あやまらないではすまない
~どころではないHindi angkop na oras/antas para...Hindi tinutukoy ang paraan ng pag-aayos; sinasabi na hindi pinahihintulutan ng kalagayanあそぶどころではない
NではKailangan lamang ang N para mataposKabaligtaran (nagpapatunay na sapat)注意ちゅういだけで

6. Mga Karagdagang Tala

  • N1–N2. Madalas maglagay ng patibong ang JLPT gamit ang “Vないではすまない/ずにはすまない”.
  • Baryante ng Kanji: む/まない karaniwang ginagamit sa mga nakasulat na teksto.
  • Karaniwang sinasamahan ng mga salitang nagpapahayag ng dami para pinalalakas ang lawak ng pinsala/gastos.

7. Mga Baryante & mga Nakapirming Parirala

  • ~ではまない/~ではすまない (kasingkahulugan)
  • ~ではまされない (pinatinding pasibo)
  • ただ~だけではすまない (hindi lamang … ang sapat)
  • すうNではすまない (hindi lamang iyon…)

8. Mga Karaniwang Pagkakamali & Patibong sa JLPT

  • Gamit sa direktang pandiwa: “あやまってではすまない” × → “謝罪しゃざいではすまない” ○ (pagpapangngalan).
  • Nagkakamali nang ipagpalit sa “Vないではすまない” (ibig sabihin ay pinipilit gawin), iba ito nang lubusan sa estruktura at kahulugan.
  • Kulang ang konteksto ng kaseryosohan kaya nagmumukhang labis ang pahayag; kailangang ilahad ang mga kahihinatnan/antas.
  • Nalilito ang む/む (magkaibang kahulugan ng Kanji).

Bị bắt buộc – Không tránh được