Minna no Nihongo Aralin 44 – Pag-unawa sa Pagbabasa 25

Isang tekstong pambasa na naglalarawan ng isang komplikadong proseso o magkakaugnay na sunod-sunod na hakbang na hinihikayat ang mag-aaral na sundan ang mahahabang tagubilin. Nagsasanay ito sa pagsunod sa mga instruksyon at pagpapalalim ng pag-unawa sa relasyon ng bawat hakbang, na kapaki-pakinabang sa pagbasa at pagsa

Bokabularyo

アジア
Asya
Asia
かけます
tumawag (sa telepono);isabit/isuot (maglagay);gumugol (oras/pera)
put on
めいじじだい
明治時代
Panahon ng Meiji
Meiji period (1868-1912)
エビ
hipon
prawn, shrimp
カエル
palaka
frog
ふつうの
普通の
karaniwan
ordinary
カレーこ
カレー粉
pulbos ng curry
curry powder
えいよう
栄養
nutrisyon
nutrition
ぐんたい
軍隊
hukbo
army
たち
mga (panlaping nagpapakita ng maramihan)
(plural suffix for people and animails)
ーねんだい
ー年代
dekada
(Indicates ten-year periods/eras)
こけいの
固形の
solido
solid
カレールウ
blok ng sarsa ng curry
curry roux
うどん
udon
noodles
あれこれ
iba't iba
all sorts of things
インスタント
instant
instant
せいさんりょう
生産量
dami ng produksyon
production amount
グラフ
grapo;tsart
graph
スパイス
pampalasa
spice
たいおん
体温
temperatura ng katawan
(body) temperature
レトルト
naprosesong pagkaing naka-pakete
boil-in-the-bag food, retort-packet food
カップめん
instant noodles sa tasa
pot noodles
おこのみやき
お好み焼き
Hapones na maalat na pancake
Japanese savory pancake
~ぶん
~分
~ minuto
amount for ~
こむぎこ
小麦粉
harinang trigo
flour
ーカップ
-tasa
- cup
キャベツ
repolyo
cabbage
2ぶんの1
1/2
một phần hai
one half
エビ
hipon
prawn, shrimp
かつおぶし
pinatuyong bonito
shaved dried bonito
あおのり
青のり
pinatuyong berdeng algang-dagat
finely cut dried green laver
フライパン
kawali
frying pan
あぶら
mantika
oil
ぬります
塗ります
ipahid
spread
まるく
丸く
bilog
round
ひろげます
広げます
ikalat;palawakin
spead
やきます
焼きます
mag-ihaw;mag-hurno
fry
やけます
焼けます
maluto;masunog
be cooked
うらがえします
裏返します
ibaliktad;i-flip
turn over
こげます
焦げます
masunog
burn
かけます
tumawag (sa telepono);ibuhos;isabit
pour

Pagbasa

カレー

 カレーライスをべたことがありますか。

 カレーは、インドなどアジアのいろいろなくにでよくべられています。 あなたのくににありますか。 日本にほんのカレーとおなじですか。 日本にほんではしろいごはんうえにカレーをかけてべるカレーライスがおおいです。

 カレーは明治時代めいじじだいはじめにイギリスから日本にほん紹介しょうかいされました。 18世紀せいきにインドでカレーのあじったイギリスじんくにかえってつくりました。 イギリスではつくかたをちょっとえて、イギリスがきなあじにしました。 日本人にほんじんはこのイギリスのつくかたならいました。

 いまのカレーにはいろいろな野菜やさいはいっていますが、明治時代めいじじだいのカレーにはあまりはいっていませんでした。 にく牛肉ぎゅうにくなどのほかに、エビやカエルを使つかいました。 値段ねだんたかすぎましたから、普通ふつうひとはあまりべることができませんでした。

 明治時代めいじじだいわりに日本にほんでカレーつくれるようになって、値段ねだんやすくなりました。 いろいろな野菜やさい使つかわれるようになりました。 カレーはつくかた簡単かんたんだし、栄養えいようもあるので、軍隊ぐんたいでよくつくられました。 軍隊ぐんたいでカレーをべたひとたちが、うちでもカレーをつくってべました。 それで、日本中にほんじゅうでカレーをべるようになったとわれています。

 1950年代ねんだい固形こけいのカレールウができて、まえよりもっとつくりやすくなりました。 それで、カレーをべるひとえました。

 カレーを使つかったもの人気にんきがあって、カレーライスほかに、カレーパン、カレーうどんなどもよくべられています。

 アメリカのスーパーでは日本にほんのカレールウをたくさんっています。 あるインドじんはそれをってべてみました。 「うん、うまい。日本にほんのカレーもわるくない」とって、くにってかえりました。 日本にほんのカレーは日本料理にほんりょうりっていいでしょう。

 おいしくて、やすくて、簡単かんたんつくれる日本にほんのカレー。 あなたも今晩こんばんはカレーにしませんか。


Sagutin ang mga tanong

I 1.ただしいものに〇、ただしくないものに✕をいてください。

   1)( ) 日本人にほんじんはインドのカレーのつくかたをイギリスじんからならった。

   2)( ) 明治時代めいじじだいわりにカレーの値段ねだんやすくなった。

   3)( ) 日本にほんではカレーライスのほかに、カレーを使つかったいろいろなものがある。

   4)( ) あるインドじんはアメリカで日本にほんのカレールウをって、インドへってかえった。

  2. どうして日本中にほんじゅうでカレーをべるようになったのですか。

II あなたの国(くに)にもカレーがありますか。

  どんなカレーですか。

Sagot & Pagsasalin

カレー

Curry.

 
カレーライスをべたことがありますか。
Nakakain ka na ba ng kanin na may curry?

 
カレーは、インドなどアジアのいろいろなくにでよくべられています。
Karaniwang kinakain ang curry sa maraming bansa sa Asya tulad ng India.
あなたのくににありますか。
Sa bansa ninyo, mayroon ba nito?
日本にほんのカレーとおなじですか。
Katulad ba ito ng curry sa Hapon?
日本にほんではしろいごはんうえにカレーをかけてべるカレーライスがおおいです。
Sa Hapon, karaniwang ibinubuhos ang curry sa ibabaw ng puting kanin bago kainin.

 
カレーは明治時代めいじじだいはじめにイギリスから日本にほん紹介しょうかいされました。
Ang curry ay naipasok sa Hapon mula sa Inglatera noong simula ng panahon ng Meiji.
18世紀せいきにインドでカレーのあじったイギリスじんくにかえってつくりました。
Noong ika-18 siglo, isang Ingles ang natikman ang curry sa India, umuwi sa kanyang bansa at ginawa ang putaheng ito.
イギリスではつくかたをちょっとえて、イギリスがきなあじにしました。
Sa Inglatera, bahagyang binago nila ang paraan ng pagluluto, inangkop ito sa panlasang gusto ng mga Ingles.
日本人にほんじんはこのイギリスのつくかたならいました。
Natutuhan ng mga Hapon ang paraang ito mula sa mga Ingles.

 
いまのカレーにはいろいろな野菜やさいはいっていますが、明治時代めいじじだいのカレーにはあまりはいっていませんでした。
Ang curry ngayon ay may sari-saring gulay, ngunit noong panahon ng Meiji ay hindi gaanong nilalagyan ng gulay ang curry.
にく牛肉ぎゅうにくなどのほかに、エビやカエルを使つかいました。
Sa karne, bukod sa baka, gumagamit din sila ng hipon o palaka.
値段ねだんたかすぎましたから、普通ふつうひとはあまりべることができませんでした。
Dahil napakamahal ng presyo, hindi ito kayang kainin ng karaniwang tao.

 
明治時代めいじじだいわりに日本にほんでカレーつくれるようになって、値段ねだんやすくなりました。
Sa huling bahagi ng panahon ng Meiji, nagsimulang gumawa ng pulbos na curry sa Hapon, kaya mas bumaba ang presyo.
いろいろな野菜やさい使つかわれるようになりました。
Gumamit din sila ng iba’t ibang uri ng gulay.
カレーはつくかた簡単かんたんだし、栄養えいようもあるので、軍隊ぐんたいでよくつくられました。
Dahil simple ang paraan ng pagluluto at masustansiya ang curry, ginamit ito sa militar.
軍隊ぐんたいでカレーをべたひとたちが、うちでもカレーをつくってべました。
Ang mga kumakain ng curry sa militar ay nagluluto at kumakain din nito sa bahay.
それで、日本中にほんじゅうでカレーをべるようになったとわれています。
Dahil dito, sinasabing kumalat ang curry sa buong Hapon.

 
1950年代ねんだい固形こけいのカレールウができて、まえよりもっとつくりやすくなりました。
Noong dekada 1950, nang simulan ang paggawa ng mga solidong bloke ng curry, mas naging madali ang pagluluto ng curry kaysa dati.
それで、カレーをべるひとえました。
Kaya dumami ang mga taong kumakain ng curry.

 
カレーを使つかったもの人気にんきがあって、カレーライスほかに、カレーパン、カレーうどんなどもよくべられています。
Paborito ang mga pagkaing may curry; bukod sa kanin na may curry, madalas ding kainin ang tinapay na may palamang curry at curry udon.

 
アメリカのスーパーでは日本にほんのカレールウをたくさんっています。
Sa mga supermarket sa Estados Unidos, napakaraming ibinebentang bloke ng curry ng Hapon.
あるインドじんはそれをってべてみました。
Isang taga-India ang bumili nito at sinubukan.
「うん、うまい。日本にほんのカレーもわるくない」とって、くにってかえりました。
Sinabi niya: “Hmm, masarap, hindi masama ang curry ng Hapon,” at binili niya ito para dalhin pabalik sa kanyang bansa.
日本にほんのカレーは日本料理にほんりょうりっていいでしょう。
Masasabi rin na ang curry ng Hapon ay isang pagkaing Hapones, hindi ba?

 
おいしくて、やすくて、簡単かんたんつくれる日本にほんのカレー。
Ang curry ng Hapon ay masarap, mura, at madaling lutuin.
あなたも今晩こんばんはカレーにしませんか。
Kakain ka ba ng curry ngayong gabi?

I 1.ただしいものに〇、ただしくないものに✕をいてください。
Lagyan ng 〇 ang tamang pangungusap at ✕ ang maling pangungusap.

   1)(日本人にほんじんはインドのカレーのつくかたをイギリスじんからならった。
Natuto ang mga Hapon ng paraan ng pagluluto ng curry ng India mula sa mga Ingles.

   2)(明治時代めいじじだいわりにカレーの値段ねだんやすくなった。
Sa huling bahagi ng panahon ng Meiji, naging mas mura ang curry.

   3)(日本にほんではカレーライスのほかに、カレーを使つかったいろいろなものがある。
Sa Hapon, bukod sa pampalasang kari, marami ring putahe na gumagamit ng kari.

   4)()あるインドじんはアメリカで日本にほんのカレールウをって、インドへってかえった。
May mga taga-India na bumili ng pampalasang kari ng Hapon sa Amerika at dinala iyon pauwi sa India.

  2. どうして日本中にほんじゅうでカレーをべるようになったのですか。
Bakit mayroon ding kari sa ibang mga bansa bukod sa Hapon?

II あなたのくににもカレーがありますか。
May kari rin ba sa bansa ninyo?

  どんなカレーですか。
Anong klaseng kari ang mayroon sa bansa ninyo?

Karagdagan

料理(りょうり)教室(きょうしつ)


きょうは「お(この)()き」を(つく)ってみましょう。

材料(ざいりょう) (4(にん)(ぶん)) 一

  小麦粉(こむぎこ) 2カップ (みず) 1カップ、(たまご) 2()、キャベツ 1/2()

  (にく)やエビなど 100グラム、ソース、かつおぶし、(あお)のり、(しお)

1) 小麦粉(こむぎこ)(みず)(たまご)(しお)()れて()ぜる。 よく()ぜたら、(ちい)さく()ったキャベツを()れてもう一度(いちど)()ぜる。

2) フライパンを(あつ)くして、(あぶら)()って、1)を()れて、(まる)(ひろ)げる。

  (あつ)さを2センチぐらいにする。 (あつ)すぎると、(なか)()けない。

3) (にく)やエビなど、()きな(もの)()いて、2)の(うえ)()せる。

4) 下側(したがわ)(まわ)りが()けたら、裏返(うらがえ)す。 ()(つよ)いと、()げやすいので注意(ちゅうい)する。

  ()きすぎると、まずくなる。

5) 2、3(かい)裏返(うらがえ)して、()けたら、ソースをかけて、かつおぶしと(あお)のりを()せて()べる。


1.「お(この)()き」の(つく)(かた)

    1( )→  2( )→  3( )→  4 ( )

2. あなたも(なに)料理(りょうり)(つく)(かた)紹介(しょうかい)してください。

Sagot & Pagsasalin

 
今日きょうは「おこのき」をつくってみましょう」
Ngayong araw, gawin nating lahat ang "bánh xèo".

 
材料ざいりょう(4人分にんぶん)―
Mga sangkap (para sa apat na tao)

 
 小麦粉こむぎこ2カップ、みず 1カップ、たまご 2、キャベツ 1/2
2 tasang harina, 1 tasa ng tubig, 2 itlog, 1/2 ulo ng repolyo.

 
 にくやエビなど。100グラム、ソース、かつあぶし、あおのり、しお
100 gramo ng karne at hipon, sarsa, kinayod na tuna, damong-dagat aonori, asin.

 
1) 小麦粉こむぎこに、みずたまごしおれてぜる。よくぜたら、ちいさくったキャベツをれてもう一度いちどぜる。
Idagdag ang tubig at mga itlog, at asin sa harina, at haluin nang mabuti. Pagkahalo, idagdag ang hiniwang repolyo at haluin muli.

 
2) フライパンをあつくして、あぶらって、1)をれて、まるひろげる。
Painitin ang kawali, maglagay ng mantika, ilagay ang halo mula sa hakbang 1), at ikalat ito nang pabilog.

 
  あつさを2センチぐらいにする。あつすぎると、なかけない。
Gawing mga 2 cm ang kapal. Kapag masyadong makapal, hindi maluluto ang loob.

 
3) にくやエビなど、きなものをいて、2)のうえせる。
Iprito ang mga paborito mong sahog tulad ng hipon o karne, saka ikalat sa ibabaw ng ginawa sa hakbang 2).

 
4) 下側したがわまわりがけたら、裏返うらがえす。つよいと、げやすいので注意ちゅういする。
Kapag kumulay gintong-kayumanggi ang ilalim at mga gilid, baliktarin ito. Dahil madaling masunog sa malakas na apoy, mag-ingat.

 
5) 2、3かい裏返うらかえして、けたら、ソースをかけて、かつおぶしとあおのりをせてべる。
Baliktarin ng 2–3 beses; kapag luto na, lagyan ng sarsa, budburan ng kinayod na isda at damong-dagat Aonori, saka kainin.

 
1.「おこのき」のつくかた
Paraan ng paggawa ng bánh xèo.

1( b )→  2( c )→  3( d )→  4 ( a )

 
2.あなたもなに料理りょうりつくかた紹介しょうかいしてください。
Ipaliwanag mo kung paano lutuin ang isang pagkain.