Minna no Nihongo Aralin 43 – Pakikinig at Pagsasanay

Nakatuon ang mga pagsasanay na ito sa mas mataas na antas ng pangangatwiran at pagpapaliwanag ng pananaw. Tinataya nito ang iyong pag-unawa sa diskursong pang-akademiko.

Pagsasanay sa pakikinig: Mondai

Pagsasanay 1: Makinig at sumagot sa mga tanong

 

1) _______________________

2) _______________________

3) _______________________

4) _______________________

5) _______________________

 

1)

<<< Mga sagot >>>

あなたの (くに)で 日本語(にほんご)を 勉強(べんきょう)する (ひと)は これから ()えそうですか、()りそうですか。
Sa bansa ninyo, mula ngayon at sa mga susunod na panahon, tila dumarami ba o kumakaunti ang bilang ng mga nag-aaral ng Nihongo?

(れい): ()えそうです。
Tila dumarami.

2)

<<< Mga sagot >>>

日本(にほん)の (えん)は これから (たか)く なりそうですが、(やす)く なりそうですか。
Mula ngayon, tila papamahal ba o papamura ang yen ng Hapon?

(れい): (やす)く なりそうです。
Tila papamura.

Pagsasanay 2: Makinig at pumili kung tama o mali

 

1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)

 

1) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おとこ)
やっと (あたた)かく なりましたね。
Sa wakas, uminit na rin.
(おんな)
ええ。
Oo.
(おとこ)
もうすぐ (さくら)が ()きそうですね。
Mukhang malapit nang mamukadkad ang mga sakura, ano?
(おんな)
ことしも どこか 花見(はなみ)に ()きますか。
Ngayong taon, lalabas din ba tayo para manood ng bulaklak?
(おとこ)
ええ、上野公園(うえのこうえん)へ ()こうと (おも)って います。
Oo, balak kong pumunta sa Ueno Park.
(いま) (さくら)が ()いて います。
Ngayon, namumukadkad ang mga sakura.
Sagots

2) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おんな)
このごろ うれしそうですね。(なに)か あったんですか。
Mukhang masaya ka nitong mga araw, ano? May nangyayari ba?
(おとこ)
ええ、()どもが ()まれるんです。
Ah, isisilang na ang anak ko.
(おんな)
それは おめでとう ございます。
Binabati kita!
 
いつごろですか。
Mga kailan iyon?
(おとこ)
9(がつ)の 予定(よてい)なんです。
Sa Setyembre ang inaasahan.
(おとこ)の (ひと)は ()どもが ()まれるので、うれしそうです。
Mukhang masaya ang lalaki dahil isisilang ang kanyang anak.
Sagotd

3) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おんな)
あ、財布(さいふ)を (わす)れてしまいました。ちょっと()ってきます。
Ay, nakalimutan ko ang pitaka ko. Sandali, kukunin ko muna.
(おとこ)
そうですか。じゃ、()っていますよ。
Ganoon ba. Sige, maghihintay ako.
(おんな)
すみません。
Paumanhin.
(おんな)(ひと)は 財布(さいふ)を ()りに ()きます。
Pupunta ang babae para kunin ang pitaka.
Sagotd

4) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おとこ)
京都(きょうと)旅行(りょこう)に ()かないんですか。
Hindi ka ba bibiyahe sa Kyoto?
(おんな)
ええ、ちょっと 用事(ようじ)が あって。
Oo, may kaunting inaasikaso ako.
(おとこ)
それは 残念(ざんねん)ですね。
Sayang naman.
 
じゃ、お土産(みやげ) ()って ()ます。
Sige, bibili na lang ako ng pasalubong.
(おとこ)
ありがとう ございます。写真(しゃしん)も ()せて くださいね。
Salamat. Pakita mo rin ang mga larawan ha.
(おとこ)の (ひと)は 旅行(りょこう)に ()って、お土産(みやげ)を ()います。
Naglakbay ang lalaki at bumili ng pasalubong.
Sagotd

5) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おとこ)
(あめ)が ()りそうだね。
Mukhang uulan na.
(おんな)
ええ。
Oo.
(おとこ)
(かさ)を ()って ()こうか。
Magdadala ba ako ng payong?
(おんな)
ええ、そうした ほうが いいね。
Oo, dapat nga.
(あめ)が ()って いますから、(おとこ)の (ひと)と (おんな)(ひと)は (かさ)を ()って ()きます。
Dahil umuulan, may dalang payong ang lalaki at ang babae.
Sagots

Pagsasanay sa Mondai

Pagsasanay 3: Punan ang mga patlang ng angkop na salita

(れい):うしろの ポケットから ハンカチが (())そうですよ。

  …  あ、ほんとうだ。どうも。

1)荷物(にもつ)が (おも)くて、(ふくろ)が(___)そうです。

  …  じゃ、これを 使(つか)って ください。

2)今日(きょう) (あつ)く(___)そうです。

  …  じゃ、帽子(ぼうし)を ()って ()きます。

3)(いそ)ぎましょう。時間(じかん)に(___)そうですよ。

  …  じゃ、タクシーで ()きましょう。

4)ずいぶん (さむ)く なりましたね。

  …  ええ、(ゆき)が(___)そうですね。

Paliwanag at pagsasalin

(れい):うしろの ポケットから ハンカチが ( () )そうですよ。
Uy, malapit nang mahulog ang panyo mo mula sa bulsa sa likod.

  …  あ、ほんとうだ。どうも。
Ah, oo nga. Salamat.

1)荷物(にもつ)が (おも)くて、(ふくろ)が ( (やぶ)れ )そうです。
Mabigat ang laman kaya malapit nang mapunit ang bag.

  …  じゃ、これを 使(つか)って ください。
Kung ganoon, gamitin mo na ito.

2)今日(きょう) (あつ)く ( なり )そうです。
Mukhang uminit ang panahon ngayon.

  …  じゃ、帽子(ぼうし)を ()って ()きます。
Kung ganoon, magdala ka ng sumbrero.

3)(いそ)ぎましょう。時間(じかん)に ( (おく)れ )そうですよ。
Bilisan na. Malalate na tayo.

  …  じゃ、タクシーで ()きましょう。
Kung ganoon, sumakay na lang tayo ng taksi.

4)ずいぶん (さむ)く なりましたね。
Medyo lumamig na ang panahon, ano?

  …  ええ、(ゆき)が ( ()り )そうですね。
Oo, mukhang uulan na ng niyebe.

Pagsasanay 4: Punan ang patlang ng angkop na salita

(れい) 1:どう したんですか。気分(きぶん)が ((あく))そうですね。

  …  ええ、ちょっと (つか)れて いるんです。

(れい) 2:(元気(げんき))そうですね。

  …  ええ、スポーツを (はじ)めてから、(からだ)の 調子(ちょうし)が いいんです。

1)わあ、(______)そうですね。ワンさんが (つく)ったんですか。

  …  ええ、中国(ちゅうごく)の 料理(りょうり)です。どうぞ。

2)この お(てら)、すいぶん(___)そうですね。いつ できたんですか。

  …  500(ねん)ぐらいめに ()てられました。

3)その かばんは(___)そうですよ。

  …  ええ、(おも)い (もの)を ()れても、大丈夫(だいじょうぶ)です。

4)その かばん、旅行(りょこう)に(___)そうですね。

  …  ええ、(かる)いし、ポケットも たくさん あるんです。

Paliwanag at pagsasalin

(れい)1:どう したんですか。気分(きぶん)が ( (あく) )そうですね。
Bakit? Parang hindi maganda ang pakiramdam mo.

    …  ええ、ちょっと (つか)れて いるんです。
Oo, medyo pagod lang.

(れい) 2:( 元気(げんき) )そうですね。
Mukha kang masigla.

    …  ええ、スポーツを (はじ)めてから、(からだ)の 調子(ちょうし)が いいんです。
Oo, mula nang mag-ehersisyo, naging mas malakas ang katawan ko.

1)わあ、( おいし )そうですね。
Ah, mukhang masarap.
ワンさんが (つく)ったんですか。
Ikaw ba ang nagluto, Ginoong Wang?

  …  ええ、中国(ちゅうごく)の 料理(りょうり)です。どうぞ。
Oo, pagkaing Tsino ito. Kain na.

2)この お(てら)、すいぶん ( ()る )そうですね。
Ang templong ito, mukhang medyo luma, ano?
いつ できたんですか。
Kailan ito itinayo?

  …  500(ねん)ぐらいまえに ()てられました。
Itinayo ito mga 500 taon na ang nakalipas.

3)その かばんは ( 丈夫(じょうぶ) )そうですよ。
Mukhang matibay ang bag na ito.

  …  ええ、(おも)い (もの)を ()れても、大丈夫(だいじょうぶ)です。
Oo, kahit lagyan ng mabibigat na gamit, ayos lang.

4)その かばん、旅行(りょこう)に ( 便利(べんり)/よさ )そうですね。
Ang bag na iyan, mukhang maginhawa para sa paglalakbay, ano?

  …  ええ、(かる)いし、ポケットも たくさん あるんです。
Oo, magaan at marami pa ang mga bulsa.

Pagsasanay 5: Piliin ang angkop na salita, baguhin sa tamang anyo, at punan ang mga patlang
()きます
()います
()きます
()ります
()びます

(れい):どうしたんですか。

  …  財布(さいふ)を (わす)れたので、 ちょっと ( ()って ) ()ます。

1)ちょっと 休憩(きゅうけい)しませんか。

  …  じゃ、コーヒーでも(___) ()ましょう。

2)空港(くうこう)へ ()く バスの ()()は どこでしょうか。

  …  さあ。あの (みせ)で(___) ()ましょう。

3)課長(かちょう)が ミラーさんを (さが)して いますよ。

  …  食堂(しょくどう)に いると (おも)いますから、すぐ(___) ()ます。

4)コンビニへ ()きますが、(なに)か 用事(ようじ)が ありませんか。

  …  じゃ、お弁当(べんとう)を(___) ()てください。

Paliwanag at pagsasalin

(れい):どうしたんですか。
Ano'ng nangyari?

  …  財布(さいふ)を (わす)れたので、 ちょっと ( ()って ) ()ます。
Nakalimutan ko ang pitaka ko; uuwi muna ako para kunin, tapos babalik ako.

1)ちょっと 休憩(きゅうけい)しませんか。
Magpahinga muna tayo?

  …  じゃ、コーヒーでも ( いれて ) ()ましょう。
Kung ganoon, magtitimpla muna ako ng kape.

2)空港(くうこう)へ ()く バスの ()()は どこでしょうか。
Saan ba ang sakayan ng bus papuntang paliparan?

  …  さあ。あの (みせ)で ( ()いて ) ()ましょう。
Ah, subukan mong magtanong sa tindahang iyon.

3)課長(かちょう)が ミラーさんを (さが)して いますよ。
Hinahanap ng pinuno ng pangkat si Miller.

  …  食堂(しょくどう)に いると (おも)いますから、すぐ ( ()んで ) ()ます。
Sa palagay ko nasa kantina siya, kaya pupuntahan ko at tatawagin ko siyang pabalik agad.

4)コンビニへ ()きますが、(なに)か 用事(ようじ)が ありませんか。
Pupunta ako sa convenience store. May ipapabili ka ba?

  …  じゃ、お弁当(べんとう)を ( ()って ) ()てください。
Kung ganoon, pakibilhan mo ako ng bento.

Pagsasanay 6: Basahin ang sumusunod na talata at piliin kung tama o mali para sa mga pangungusap sa ibaba

 

あけみさんの 日記(にっき)を ()いて ください。

(がつ)13(にち)(にち)) きょう (①  )に ()った。そこで (②  )と ()()った。(しず)かで、(あたま)が よさそうだ。

(がつ)21(にち)()) わたしの (③  ) に 鈴木(すずき)さんが ()て くれた。 プレゼントに (④  )を たくさん くれた。 パーティーの あとで、(かれ)が (⑤  ) に (さそ)って くれた。 わたしの ことが ()きかも しれない。 わたしも (かれ)が ()きだ。

(がつ)15(にち)(きん)) (かれ)と けんかを した。 どうして けんかに なったか、わからない。

11(がつ)16(にち)(にち)) きょう (かれ)が わたしに 「(⑥  )」と ()った。 うれしくて、()いて しまった。 もちろん 「はい」と (こた)えた。 ほんとうに (しあわ)せ。

Salin at mga sagot


                           鈴木(すずき)(くん)の 日記(にっき)
Talaarawan ni Suzuki.

4(がつ)13(にち)(にち)
Ika-13 ng Abril (Linggo).

       大学(だいがく)の 友達(ともだち)の 結婚式(けっこんしき)に ()た。
Dumalo ako sa kasal ng kaibigan sa unibersidad.
そこで 渡辺(わたなべ)あけみさんに ()った。
Doon ko nakilala si Watanabe Akemi.
すてきな (ひと)だと (おも)った。
Inisip kong isang kahanga-hangang tao siya.

6(がつ)21(にち)()
Ika-21 ng Hunyo (Sabado).

        あけみさんの 誕生日(たんじょうび)の パーティーに ()った。
Pumunta ako sa handaan ng kaarawan ni Akemi.
ばらの (はな)を ()って ()った。
Nagdala ako ng isang bungkos ng rosas.
うれしそうだった。
Mukhang tuwang-tuwa siya.
(かえ)る とき、「今度(こんど) 二人(ふたり)で ドライブに ()きませんか。」と ()って みた。
Pag-uwi, tinanong ko, 'Sa susunod, tayong dalawa ay magmaneho at maglibot, ha?'
彼女(かのじょ)は 「ええ」と ()って くれた。
Sabi niya, 'Oo'.

(がつ)15(にち)(きん)
Ika-15 ng Agosto (Biyernes).

      彼女(かのじょ)と けんかを してしまった。
Nag-away kami.
理由(りゆう)は つまらないことだ。
Mababaw lang ang dahilan.
あした (あやま)ろう。
Bukas hihingi ako ng paumanhin.

11(がつ)17(にち)(げつ)
Ika-17 ng Nobyembre (Lunes).

      きょう みんなに 「うれしそうだね」と ()われた。
Sinabi sa akin ng lahat ngayon: 'Mukhang ang saya-saya mo, ano?'
きのう 彼女(かのじょ)が (ぼく)と 結婚(けっこん)すると ()って くれた。
Kahapon sinabi niya na magpapakasal siya sa akin.
(しあわ)せだ。
Ang saya-saya ko.


あけみさんの 日記(にっき)を ()いて ください。
Isulat ang talaarawan ni Akemi.

(がつ)13(にち)(にち)
Noong ika-13 ng Abril (Linggo).
 
きょう (① 友達(ともだち)の」結婚式(けっこんしき) )に ()った。
Ngayong araw, dumalo ako sa kasal ng kaibigan.
そこで (② 鈴木(すずき)さん )と ()()った。
Doon ko nakilala si Suzuki.
(しず)かで、(あたま)が よさそうだ。
Mukhang tahimik at matalino siyang tao.

(がつ)21(にち)()) 
Noong ika-21 ng Hunyo (Sabado).
わたしの (③ 誕生日(たんじょうび)のパーティー ) に 鈴木(すずき)さんが ()て くれた。
Dumalo si G. Suzuki sa handaan ng kaarawan ko.
プレゼントに (④ ばらの(はな) )を たくさん くれた。
Marami siyang dinalang rosas.
パーティーの あとで、(かれ)が (⑤ ドライブ ) に (さそ)って くれた。
Pagkatapos ng handaan, inaya niya akong mamasyal sakay ng kotse.
わたしの ことが ()きかも しれない。
Siguro gusto niya ako.
わたしも (かれ)が ()きだ。
At gusto ko rin siya.

(がつ)15(にち)(きん)) 
Noong Agosto 15 (Biyernes).
(かれ)と けんかを した。
Nag-away kami.
どうして けんかに なったか、わからない。
Hindi ko nga maintindihan kung bakit kami nag-away.

11(がつ)16(にち)(にち)) 
Noong Nobyembre 16 (Linggo).
きょう (かれ)が わたしに 「(⑥ 結婚(けっこん)してください )」と ()った。
Ngayong araw, sinabi niya sa akin: "Pakakasal ka ba sa akin?"
うれしくて、()いて しまった。
Sobrang saya ko kaya napaiyak ako.
もちろん 「はい」と (こた)えた。
Siyempre, sinabi kong "Oo".
ほんとうに (しあわ)せ。
Talagang masaya ako.

Pagsasanay 7: Paglalapat

週末(しゅうまつ)の 日記(にっき)を ()いて ください。