1. いろいろな 人に 話を 聞いて、留学生のための ニュースニュースサイトに 載せます。見出しを 選んで ください。
Mag-interbyu ng maraming tao at i-post sa websayt ng balita para sa mga mag-aaral sa ibang bansa. Piliin ang pamagat.
例:
Sagot: a<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 大谷さん、金メダル、おめでとうございます。 Otani, binabati kita sa pagkakapanalo ng gintong medalya. |
| B: | ありがとうございます。 Salamat po. 金メダルを 取るために、10年マラソンを 続けました。 Tumakbo ako sa maraton nang tuluy-tuloy sa loob ng 10 taon para makuha ang gintong medalya. |
| A: | 大変でしたね。 Nakakapagod, ano. これから、どんなことを したいですか。 Mula ngayon, ano ang balak mong gawin? |
| B: | 練習です。次の オリンピックでも 勝つために、あしたから 練習を 始めたいです。 Pagsasanay. Gusto kong magsimulang magsanay bukas para manalo sa susunod na Olimpiko. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. これからも 頑張って ください。 Simula ngayon din, galingan mo pa. |
| Sagot a |
1)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 石井さんは 音楽家ですね。 Si Ishii ay isang musikero, hindi ba? どうして 沖縄に 引っ越ししたんですか。 Bakit ka lumipat sa Okinawa? |
| B: | 沖縄には すばらしい音楽が あります。 Sa Okinawa ay may kahanga-hangang musika. それで、沖縄の 音楽を もっと研究するために、引っ越ししました。 Kaya lumipat ako upang mas pag-aralan pa ang musika ng Okinawa. |
| A: | 東京には もう戻らないんですか。 Nakabalik ka na ba sa Tokyo? 仕事は 東京の ほうが たくさんあるでしょう? Mas marami ang trabaho sa Tokyo, hindi ba? |
| B: | いいえ、ずっと沖縄で 生活するつもりです。 Hindi, balak kong manirahan nang tuluyan sa Okinawa. 新しい曲が できたら、インターネットで 発表しますよ。 Kapag natapos ko ang bagong kanta, ilalabas ko ito sa internet. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. 早く 石井さんの 新しい曲を 聞きたいです。 Gusto kong marinig agad ang bagong kanta ni Ishii. |
| Sagot d |
2)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 豊田さんは 大きな自動車会社の 社長ですね。 Si Toyoda ang pangulo ng isang malaking kompanya ng sasakyan, hindi ba? どうして いろいろな 国に 学校を 建てたんですか。 Bakit kayo nagpatayo ng mga paaralan sa maraming bansa? |
| B: | アジアや アフリカには、まだ 勉強したくても、できない 子どもが 大勢 います。 Sa Asya at Aprika, marami pa ring mga bata na kahit gusto nilang mag-aral ay hindi makapag-aral. それで、子どもたちの ために、学校を 建てました。 Kaya nagpatayo ako ng mga paaralan para mismo sa mga bata. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. でも、お金が かかったでしょう? Pero, magastos iyon, hindi ba? |
| B: | ええ。 Oo. でも、子どもたちが 学校へ 行けて うれしいと 言って くれますから。 Pero dahil sinasabi ng mga bata na masaya sila dahil nakapapasok sila sa paaralan. これからも、世界の 平和の ために、自分が できることを したいと 思っています。 Para sa layuning kapayapaan ng mundo, mula ngayon gusto ko ring gawin ang mga bagay na kaya kong gawin. |
| Sagot: e |
3)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 原さんは 最近小説を 書いたんですね。 Si Hara ay sumulat kamakailan ng nobela, hindi ba? |
| B: | はい、小説家に なるのが 子どもの ときからの 夢だったんです。 Oo, ang maging nobelista ay pangarap ko noong bata pa ako. |
| A: | シリアの 音楽家と 日本の 女の 人の お話ですね。 Ang kuwento ng isang babaeng Hapon at isang musikero mula sa Syria. |
| B: | ええ、絶対に 戦争を してはいけないと伝えるために、書いたんです。 Oo, isinulat ko iyon upang iparating na kailanman ay hindi dapat magkaroon ng digmaan. |
| A: | でも、原さんは 俳優でしょう? Pero, Hara, artista ka naman, 'di ba? もうやめたんですか。 Tumigil ka na ba sa trabahong ito? |
| B: | いいえ、俳優の 仕事も 続けるつもりです。 Hindi, balak ko pa ring ipagpatuloy ang pagtatrabaho bilang artista. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. どちらも 頑張って ください。 Kahit ano pa ang papel mo, galingan mo, ha. |
| Sagot b |
2. 店で お客さんは どちらを 選びましたか。
Alin ang pinili ng mamimili sa tindahan?
例:
Sagot: a<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | いらっしゃいませ。 Magandang araw po. |
| B: | その傘、とてもきれいな 色ですね。 Ang payong na iyon, ang ganda ng kulay, ano? |
| A: | ええ、これ、とても人気が あるんですよ。 Oo, kilalang-kilala ito. |
| B: | ちょっと 見せて ください。 Patingin po sandali. あ、細いけど、重いですね。 Ah, mahaba ito pero mabigat, ano? 持って 歩くのに 不便かもしれませんね。 Baka hindi maginhawang dalhin. |
| A: | じゃ、こちらは いかがですか。 Kung ganoon, ano sa tingin mo rito? 折りたたむと、こんなに 小さくなります。 Kapag tiniklop, ganito ito kaliit. 軽いですよ。 Magaan ito. |
| B: | あ、いいですね。 Ah, ayos 'yan, ano. じゃ、これを ください。 Kung ganoon, ito na lang ang kukunin ko. |
| Sagot a |
1)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | あのう、仕事で 使うかばんを 探しているんですが。 Opo, naghahanap po ako ng bag na gagamitin ko sa trabaho. |
| B: | これは いかがですか。 Ito, ano po sa tingin ninyo? たくさんポケットが あって、 Marami itong bulsa. ケータイや 飲み物など いろいろな物を 入れるのに 便利ですよ。 Maginhawa para paglagyan ng maraming bagay gaya ng telepono o inumin. |
| A: | いつも本や 資料を たくさん持って 行くので、 Kasi palagi akong may dalang mga libro at mga dokumento. 中が 広いのが いいんですけど。 Maganda sana kung maluwag ang loob. |
| B: | そうですか。 Ganoon ba. じゃ、この 黒いの はどうですか。 Kung ganoon, paano itong itim? 大きいけど、軽くて 丈夫なので、 Malaki pero magaan at matibay, kaya... 重い物を 入れても、大丈夫ですよ。 Kahit maglagay ka ng mabibigat na gamit, ayos lang. |
| A: | ああ、サイズも 本を 入れるのに ちょうどいいですね。 Ah, at sakto rin ang disenyo para sa mga libro, ano. じゃ、これを ください。 Kung ganoon, ito na lang ang kukunin ko. |
| Sagot b |
2)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | あのう、パーティーに 着て 行く服が ほしいんですが。 Um... Gusto ko ng damit na isusuot sa isang handaan. |
| B: | どんな パーティーですか。 Anong klaseng handaan iyon? |
| A: | 来月、友達の 結婚式が あるんです。 Sa susunod na buwan, may kasal ang isang kaibigan ko. |
| B: | じゃ、これは いかがですか。 Kung gano’n, ano sa palagay mo rito? デザインが とてもすてきですよ。 Ang disenyo ay napakaganda at kaibig-ibig. |
| A: | ええ、そうですね。 Oo, tama nga. 長いし、色も 明るいし、結婚式に 着るのには いいけど、 Mahaba, maliwanag din ang kulay, kaya puwede ito sa kasal, pero… ……でも、ほかの 機会には ちょっと……。 …Pero, sa ibang okasyon ay medyo… |
| B: | じゃ、こちらは どうですか。 Kung ganoon, ano sa tingin mo rito? そんなに 長くないから、コンサートや 食事に 行くのにも 着られますよ。 Dahil hindi naman ganoon kahaba, maaari rin itong isuot kapag kumakain sa labas o sa konsiyerto. |
| A: | ああ、きれいですね。 Ah, ang ganda. ちょっと着て みても いいですか。 Maaari ko bang isukat sandali? |
| B: | ええ、どうぞ。 Opo, heto po. |
| Sagot a |
3)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | ああ、この自転車、いいですね。 Ah, ayos itong bisikletang ito. |
| B: | ええ。 Oo. とても丈夫ですよ。 Napakatibay nito. 山道や 海岸でも 走れますよ。 Puwede itong patakbuhin sa mga daan sa bundok o sa tabing-dagat. |
| A: | うーん、実は、会社に 通うのに 使う自転車を 探しているんです。 Hindi, ang totoo, naghahanap ako ng bisikleta na gagamitin sa pagpasok sa trabaho. 健康の ために、自転車で 行こうと 思って。 Iniisip kong magbisikleta para mapangalagaan ang kalusugan. |
| B: | じゃ、これが いいですよ。 Kung gano’n, ito ang bagay. 長い 時間 乗っても 疲れませんよ。 Kahit nakaupo nang matagal, hindi nakakapagod. |
| A: | でも、ちょっと値段が……。 Pero, medyo mahal ang presyo… |
| B: | じゃ、こちらは いかがですか。 Kung ganoon, ano sa tingin mo rito? このボタンを 押すと、折りたためるので、運ぶのに 便利ですよ。 Kapag pinindot mo ang pindutang ito, matitiklop ito kaya maginhawa sa pagdadala. |
| A: | へえ、おもしろいですね。 Ganoon ba, kawili-wili. でも、毎日使うから、あっちのほうが いいかもしれませんね。 Pero dahil gagamitin ko ito araw-araw, baka mas bagay ang nandoon. あちらを ください。 Kukunin ko na lang ang nandoon. |
| Sagot a |
3. ニュースを 聞いて、男の 人と 女の 人が 話して います。Aのカップルと Bのカップルは 何に お金を 使いますか。全部で いくらかかりますか。
Isang lalaki at isang babae ang nakinig sa balita at nag-usap. Para saan ginastos ng magkasintahan A at ng magkasintahan B ang pera? Mga magkano ang kabuuang nagastos?
1)
Aのカップル
| 結婚式、パーティー | 例)300万円 |
| 旅行 | ①(____)万円 |
| マンション | ②(____)万円 |
| 車 | ③(____)万円 |
| 家具と電気製品 | ④(____)万円 |
| 全部で | ⑤(____)万円 |
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
きょうの ニュースは 結婚に ついてです。 Ang balita ngayon ay tungkol sa pag-aasawa. ある会社が 結婚に いくらかかるか、調べました。 Isang kompanya ang nagsiyasat kung magkano ang nagagastos para sa pag-aasawa. まず、結婚式や 旅行に 平均420万円かかります。 Una, karaniwan ay 4,200,000 yen ang gastos para sa seremonya ng kasal at paglalakbay. それに、家具や 電気製品などにも お金が 必要ですから、 Bukod pa rito, kailangan din ng pera para sa mga gamit sa bahay at mga kagamitang elektrikal, at iba pa. 全部で 500万円に なります。 Ang kabuuang gastos ay 5,000,000 yen. こんなに お金が かかると、若い人は なかなか 結婚できません。 Kung ganito kalaki ang gagastusin, baka hindi na makapag-asawa ang mga kabataan. 何かいい方法は ないのでしょうか。 Wala bang magandang paraan? |
Aのカップル
Magkasintahan 1)
| A: | 困ったなあ。 Nakakapagod, ano. きょうニュースで 聞いたんだけど、結婚には 500万円ぐらいかかるんだよ。 Narinig ko sa balita ngayon, mga 5,000,000 yen ang gastos sa pagpapakasal. そんなに お金は ないよ。 Wala tayong ganoong kalaking pera. 結婚式は やめよう。 Kanselahin na lang ang kasal. |
| B: | えーっ、絶対だめよ。 Ha? Hinding-hindi puwede 'yon. わたし、ウェディングドレスを 着るのが 夢なの。 Pangarap ko ang magsuot ng damit-pangkasal. 結婚式は するわ。 Itutuloy natin ang kasal. |
| A: | うーん、でも、式と パーティーを するのに 360万円は かかるんだよ。 Um… pero aabutin ng 3,600,000 yen ang seremonya at resepsyon ng kasal. |
| B: | 大丈夫よ。 Ayos lang 'yan. わたしの 両親が 全部払って くれるから。 Sasagutin ng mga magulang ko ang lahat niyan. 結婚式は 有名な ホテルで やって、 Gawin natin ang kasal sa isang kilalang hotel. 旅行は ヨーロッパよ。 Ang biyahe ay sa Europa. |
| A: | じゃ、旅行には 100万円。 Kung ganoon, 1,000,000 yen ang magagastos sa biyahe. それに、マンションを 借りるのに 200万円だな。 Dagdag pa, aabot sa 2,000,000 yen ang pag-upa ng bahay. |
| B: | 車も 新しいのが 欲しいわ。 Sa kotse, gusto ko rin ng bago. 300万円ね。 3,000,000 yen, ano? それに、家具と 電気製品を 買うのに 200万円。 Dagdag pa, 2,000,000 yen para sa mga gamit sa bahay at mga elektronikong kagamitan. |
| A: | 結婚、やめようかな。 Huwag na lang tayong magpakasal. |
| Mga sagot ① 100 ② 200 ③ 300 ④ 200 ⑤ 1160 |
2)
Bのカップル
| 結婚式 | ⑥(____)万円 |
| パーティー | ⑦(____)万円 |
| 旅行 | ⑧(____)万円 |
| マンション | ⑨(____)万円 |
| 車 | ⑩(____)万円 |
| 電気製品 | ⑪(____)万円 |
| 全部で | ⑫(____)万円 |
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
Bのカップル
Magkasintahan B
| A: | あのね。 Maaari bang magtanong? 結婚するのに いくらぐらいかかると 思う? Sa palagay mo, magkano ang magagastos para sa pagpapakasal? |
| B: | 200万円ぐらい? Mga 2,000,000 yen? |
| A: | 500万円以上よ。 Higit sa 5,000,000 yen iyon. |
| B: | えっ、500万円も かかるの? Ha? Aabot din sa 5,000,000 yen? |
| A: | ええ、そうよ。 Oo, tama iyan. |
| B: | じゃ、できるだけお金が かからない方法を 考えよう。 Kung ganoon, kung maaari, mag-isip tayo ng paraan para hindi gumastos. |
| A: | そうね。 Oo nga, no? まず、結婚式は やめて、市役所に 書類を 出せばいいわ。 Una, kanselahin ang seremonya ng kasal; sapat na ang maghain ng rehistro ng kasal sa lokal na pamahalaan. |
| B: | うん、そうしよう。 Oo, gawin natin iyan. パーティーは 家族と 友達だけでやれば、 Kung ang handaan ay para lang sa pamilya at mga kaibigan. 50万円ぐらいで できるよ。 Kung mga 500.000 yên lang ang gastos, magagawa natin iyon. |
| A: | そうね。 Oo nga, no? 旅行は お金が できてから、行きましょう。 Sa paglalakbay naman, pumunta na lang tayo kapag may sapat na pera. |
| B: | それは 悲しいよ。 Nakakalungkot naman iyon. 北海道か沖縄に 行こうよ。 Pumunta tayo sa Hokkaido o Okinawa. 2人で 20万円あれば、行けるよ。 Para sa dalawang tao, kung may 200.000 yên lang tayo, makakapunta na tayo. 住む所は 僕が 君の マンションへ 行ったら、お金が かからないね。 Tungkol sa tirahan, kung lilipat ka sa apartment ko, hindi na tayo gagastos, di ba? 車は 僕のを 持って 行くよ。 Gagamitin na lang natin ang kotse mo. |
| A: | わたしは 新しい冷蔵庫と 洗濯機が 欲しいの。 Gusto ko ng bagong pridyider at makinang panlaba. 2つ買うのに 30万円ぐらいね。 Mga 300.000 yên ang gastos para mabili ang dalawang iyon, di ba? |
| B: | うん。 Oo. これからの 生活が 大切だからね。 Mula ngayon, magiging mahalaga na ang buhay natin, di ba? |
| Mga sagot ⑥ 0 ⑦ 50 ⑧ 20 ⑨ 0 ⑩ 0 ⑪ 30 ⑫ 100 |


