1. いろいろな 人に 話を 聞いて、留学生のための ニュースニュースサイトに 載せます。見出しを 選んで ください。
Wawancarai banyak orang lalu unggah ke situs berita untuk mahasiswa internasional. Pilihlah judul.
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 大谷さん、金メダル、おめでとうございます。 Otani, selamat atas medali emas. |
| B: | ありがとうございます。 Terima kasih. 金メダルを 取るために、10年マラソンを 続けました。 Saya telah berlari maraton selama 10 tahun berturut-turut untuk meraih medali emas. |
| A: | 大変でしたね。 Berat juga ya. これから、どんなことを したいですか。 Ke depannya, Anda ingin melakukan apa? |
| B: | 練習です。次の オリンピックでも 勝つために、あしたから 練習を 始めたいです。 Berlatih. Saya ingin mulai berlatih besok untuk menang di Olimpiade berikutnya. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. これからも 頑張って ください。 Mulai sekarang juga, tetap semangat ya. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 石井さんは 音楽家ですね。 Ishii adalah seorang musisi, ya. どうして 沖縄に 引っ越ししたんですか。 Mengapa Anda pindah ke Okinawa? |
| B: | 沖縄には すばらしい音楽が あります。 Di Okinawa ada musik yang luar biasa. それで、沖縄の 音楽を もっと研究するために、引っ越ししました。 Karena itu saya pindah untuk mendalami musik Okinawa lebih jauh. |
| A: | 東京には もう戻らないんですか。 Apakah Anda sudah kembali ke Tokyo? 仕事は 東京の ほうが たくさんあるでしょう? Di Tokyo pekerjaan lebih banyak, kan? |
| B: | いいえ、ずっと沖縄で 生活するつもりです。 Tidak, saya berencana tinggal menetap di Okinawa. 新しい曲が できたら、インターネットで 発表しますよ。 Setelah menyelesaikan lagu baru, saya merilisnya di internet. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. 早く 石井さんの 新しい曲を 聞きたいです。 Saya ingin segera mendengar lagu baru Ishii. |
| Jawaban d |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 豊田さんは 大きな自動車会社の 社長ですね。 Toyoda adalah direktur perusahaan mobil besar, ya. どうして いろいろな 国に 学校を 建てたんですか。 Mengapa Anda membangun sekolah di banyak negara? |
| B: | アジアや アフリカには、まだ 勉強したくても、できない 子どもが 大勢 います。 Di Asia dan Afrika, masih banyak anak-anak yang walaupun ingin belajar tetap tidak bisa bersekolah. それで、子どもたちの ために、学校を 建てました。 Karena itu, saya membangun sekolah demi anak-anak tersebut. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. でも、お金が かかったでしょう? Namun, biayanya besar sekali, ya? |
| B: | ええ。 Ya. でも、子どもたちが 学校へ 行けて うれしいと 言って くれますから。 Namun, anak-anak bilang mereka senang karena bisa pergi ke sekolah. これからも、世界の 平和の ために、自分が できることを したいと 思っています。 Demi tercapainya perdamaian dunia, mulai sekarang saya juga ingin melakukan hal-hal yang bisa saya lakukan. |
| Jawaban e |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 原さんは 最近小説を 書いたんですね。 Belakangan ini Hara menulis novel, ya. |
| B: | はい、小説家に なるのが 子どもの ときからの 夢だったんです。 Ya, menjadi novelis adalah impian saya sejak kecil. |
| A: | シリアの 音楽家と 日本の 女の 人の お話ですね。 Kisah seorang gadis Jepang dengan seorang musisi Suriah. |
| B: | ええ、絶対に 戦争を してはいけないと伝えるために、書いたんです。 Ya, saya menulisnya untuk menyampaikan bahwa perang sama sekali tidak boleh terjadi. |
| A: | でも、原さんは 俳優でしょう? Tapi, Hara itu seorang pemeran, kan? もうやめたんですか。 Anda sudah berhenti dari pekerjaan itu? |
| B: | いいえ、俳優の 仕事も 続けるつもりです。 Tidak, saya berencana untuk tetap melanjutkan pekerjaan sebagai pemeran. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. どちらも 頑張って ください。 Apa pun perannya, tetap semangat, ya. |
| Jawaban b |
2. 店で お客さんは どちらを 選びましたか。
Di toko, pelanggan memilih yang mana?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | いらっしゃいませ。 Selamat datang. |
| B: | その傘、とてもきれいな 色ですね。 Payung itu, warnanya sangat bagus, ya. |
| A: | ええ、これ、とても人気が あるんですよ。 Ya, yang ini sangat terkenal. |
| B: | ちょっと 見せて ください。 Boleh saya lihat sebentar? あ、細いけど、重いですね。 Ah, ini ramping tapi berat, ya. 持って 歩くのに 不便かもしれませんね。 Mungkin agak merepotkan untuk dibawa, ya. |
| A: | じゃ、こちらは いかがですか。 Kalau begitu, bagaimana dengan yang ini? 折りたたむと、こんなに 小さくなります。 Saat dilipat, ukurannya jadi kecil seperti ini. 軽いですよ。 Ringan juga. |
| B: | あ、いいですね。 Ah, bagus juga ya. じゃ、これを ください。 Kalau begitu, saya ambil yang ini. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | あのう、仕事で 使うかばんを 探しているんですが。 Ya, saya sedang mencari tas untuk keperluan kerja. |
| B: | これは いかがですか。 Yang ini, bagaimana? たくさんポケットが あって、 Ada banyak saku. ケータイや 飲み物など いろいろな物を 入れるのに 便利ですよ。 Praktis untuk menyimpan banyak barang, seperti ponsel atau minuman. |
| A: | いつも本や 資料を たくさん持って 行くので、 Soalnya saya selalu membawa buku atau dokumen. 中が 広いのが いいんですけど。 Lebih baik bagian dalamnya luas. |
| B: | そうですか。 Begitu ya. じゃ、この 黒いの はどうですか。 Kalau begitu, yang hitam ini bagaimana? 大きいけど、軽くて 丈夫なので、 Besar tapi ringan, tahan lama, jadi... 重い物を 入れても、大丈夫ですよ。 kalau menaruh barang berat pun tidak masalah. |
| A: | ああ、サイズも 本を 入れるのに ちょうどいいですね。 Ah, ukurannya juga pas untuk buku, ya. じゃ、これを ください。 Kalau begitu, saya ambil yang ini. |
| Jawaban b |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | あのう、パーティーに 着て 行く服が ほしいんですが。 Um… Saya ingin pakaian untuk menghadiri pesta. |
| B: | どんな パーティーですか。 Pestanya seperti apa? |
| A: | 来月、友達の 結婚式が あるんです。 Bulan depan ada pernikahan seorang teman. |
| B: | じゃ、これは いかがですか。 Kalau begitu, bagaimana dengan yang ini? デザインが とてもすてきですよ。 Desainnya lucu sekali. |
| A: | ええ、そうですね。 Ya, benar juga. 長いし、色も 明るいし、結婚式に 着るのには いいけど、 Panjang, warnanya juga cerah; untuk dipakai ke pesta pernikahan sih cocok, tapi... ……でも、ほかの 機会には ちょっと……。 …Tapi untuk kesempatan lain agak…. |
| B: | じゃ、こちらは どうですか。 Kalau begitu, bagaimana dengan yang ini? そんなに 長くないから、コンサートや 食事に 行くのにも 着られますよ。 Karena tidak sepanjang itu, bisa juga dipakai saat makan atau konser. |
| A: | ああ、きれいですね。 Ah, bagus ya. ちょっと着て みても いいですか。 Boleh saya coba pakai sebentar? |
| B: | ええ、どうぞ。 Ya, silakan. |
| Jawaban a |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | ああ、この自転車、いいですね。 Ah, sepeda ini bagus ya. |
| B: | ええ。 Ya. とても丈夫ですよ。 Sangat awet. 山道や 海岸でも 走れますよ。 Bisa dipakai di jalan pegunungan maupun di tepi pantai. |
| A: | うーん、実は、会社に 通うのに 使う自転車を 探しているんです。 Tidak, sebenarnya saya sedang mencari sepeda untuk dipakai pergi kerja. 健康の ために、自転車で 行こうと 思って。 Saya pikir sebaiknya naik sepeda untuk menjaga kesehatan. |
| B: | じゃ、これが いいですよ。 Kalau begitu, yang ini bagus. 長い 時間 乗っても 疲れませんよ。 Meski duduk lama pun tidak capek. |
| A: | でも、ちょっと値段が……。 Tapi, harganya agak…. |
| B: | じゃ、こちらは いかがですか。 Kalau begitu, bagaimana dengan yang ini? このボタンを 押すと、折りたためるので、運ぶのに 便利ですよ。 Kalau menekan tombol ini, sepeda akan terlipat, jadi praktis untuk dibawa. |
| A: | へえ、おもしろいですね。 Oh begitu, menarik ya. でも、毎日使うから、あっちのほうが いいかもしれませんね。 Tapi karena dipakai setiap hari, mungkin yang di sana itu lebih pas. あちらを ください。 Yang di sana itu saja, tolong. |
| Jawaban a |
3. ニュースを 聞いて、男の 人と 女の 人が 話して います。Aのカップルと Bのカップルは 何に お金を 使いますか。全部で いくらかかりますか。
Seorang pria dan seorang wanita mendengarkan berita lalu berbincang. Pasangan A dan pasangan B menggunakan uang untuk apa? Totalnya kira-kira berapa?
1)
Aのカップル
| 結婚式、パーティー | 例)300万円 |
| 旅行 | ①(____)万円 |
| マンション | ②(____)万円 |
| 車 | ③(____)万円 |
| 家具と電気製品 | ④(____)万円 |
| 全部で | ⑤(____)万円 |
<<< Naskah & Terjemahan >>>
きょうの ニュースは 結婚に ついてです。 Berita hari ini tentang pernikahan. ある会社が 結婚に いくらかかるか、調べました。 Sebuah perusahaan menyurvei berapa biaya untuk menikah. まず、結婚式や 旅行に 平均420万円かかります。 Pertama, rata-rata menghabiskan 4.200.000 yen untuk upacara pernikahan dan perjalanan bulan madu. それに、家具や 電気製品などにも お金が 必要ですから、 Selain itu, perabot rumah tangga, peralatan elektronik, dan sebagainya juga memerlukan uang. 全部で 500万円に なります。 Total biayanya menjadi 5.000.000 yen. こんなに お金が かかると、若い人は なかなか 結婚できません。 Kalau biayanya sebesar ini, anak muda tidak akan bisa menikah. 何かいい方法は ないのでしょうか。 Apakah tidak ada cara yang baik? |
Aのカップル
Pasangan 1)
| A: | 困ったなあ。 Berat juga ya. きょうニュースで 聞いたんだけど、結婚には 500万円ぐらいかかるんだよ。 Aku dengar berita hari ini, katanya biaya menikah sekitar 5.000.000 yen. そんなに お金は ないよ。 Kita tidak punya dana sebanyak itu. 結婚式は やめよう。 Batalkan upacara pernikahan saja. |
| B: | えーっ、絶対だめよ。 Hah? Pokoknya tidak boleh! わたし、ウェディングドレスを 着るのが 夢なの。 Bagiku, memakai gaun pengantin itu impian. 結婚式は するわ。 Upacara pernikahan tetap kita adakan, ya. |
| A: | うーん、でも、式と パーティーを するのに 360万円は かかるんだよ。 Um... tapi mengadakan upacara dan resepsi butuh 3.600.000 yen. |
| B: | 大丈夫よ。 Tidak apa-apa kok. わたしの 両親が 全部払って くれるから。 Soalnya orang tuaku yang menanggung semuanya. 結婚式は 有名な ホテルで やって、 Upacara pernikahannya adakan di hotel terkenal, ya. 旅行は ヨーロッパよ。 Bulan madunya ke Eropa. |
| A: | じゃ、旅行には 100万円。 Kalau begitu, bulan madu butuh 1.000.000 yen. それに、マンションを 借りるのに 200万円だな。 Selain itu, sewa tempat tinggal butuh 2.000.000 yen. |
| B: | 車も 新しいのが 欲しいわ。 Mobil, aku juga mau yang baru. 300万円ね。 3.000.000 yen ya. それに、家具と 電気製品を 買うのに 200万円。 Selain itu, untuk belanja perabot rumah tangga dan peralatan elektronik butuh 2.000.000 yen. |
| A: | 結婚、やめようかな。 Pernikahannya, batalkan saja, ya. |
| Kunci jawaban ① 100 ② 200 ③ 300 ④ 200 ⑤ 1160 |
2)
Bのカップル
| 結婚式 | ⑥(____)万円 |
| パーティー | ⑦(____)万円 |
| 旅行 | ⑧(____)万円 |
| マンション | ⑨(____)万円 |
| 車 | ⑩(____)万円 |
| 電気製品 | ⑪(____)万円 |
| 全部で | ⑫(____)万円 |
<<< Naskah & Terjemahan >>>
Bのカップル
Pasangan B
| A: | あのね。 Maaf, saya mau tanya. 結婚するのに いくらぐらいかかると 思う? Menurut Anda, menikah kira-kira butuh biaya berapa? |
| B: | 200万円ぐらい? Sekitar 2.000.000 yen? |
| A: | 500万円以上よ。 Lebih dari 5.000.000 yen, lho. |
| B: | えっ、500万円も かかるの? Hah? Sampai 5.000.000 yen juga? |
| A: | ええ、そうよ。 Ya, benar begitu. |
| B: | じゃ、できるだけお金が かからない方法を 考えよう。 Kalau begitu, kalau bisa pikirkan cara supaya tidak keluar biaya, ya. |
| A: | そうね。 Iya, benar juga. まず、結婚式は やめて、市役所に 書類を 出せばいいわ。 Pertama-tama, batalkan upacara pernikahan; cukup serahkan berkas ke kantor pemerintah setempat. |
| B: | うん、そうしよう。 Ya, lakukan saja begitu. パーティーは 家族と 友達だけでやれば、 Kalau pestanya hanya untuk keluarga dan teman saja. 50万円ぐらいで できるよ。 Dengan sekitar 500.000 yen saja, bisa diadakan. |
| A: | そうね。 Iya, benar juga. 旅行は お金が できてから、行きましょう。 Soal berlibur, nanti setelah uangnya cukup baru pergi, ya. |
| B: | それは 悲しいよ。 Itu benar-benar menyedihkan. 北海道か沖縄に 行こうよ。 Pergilah ke Hokkaido atau Okinawa. 2人で 20万円あれば、行けるよ。 Untuk berdua, dengan 200.000 yen saja, sudah bisa pergi. 住む所は 僕が 君の マンションへ 行ったら、お金が かからないね。 Soal tempat tinggal, kalau kamu tinggal di apartemenku, tidak perlu bayar sewa, kan? 車は 僕のを 持って 行くよ。 Soal mobil, bawa saja mobilmu, ya. |
| A: | わたしは 新しい冷蔵庫と 洗濯機が 欲しいの。 Aku ingin kulkas dan mesin cuci baru. 2つ買うのに 30万円ぐらいね。 Untuk membeli keduanya, butuh sekitar 300.000 yen, ya. |
| B: | うん。 Ya. これからの 生活が 大切だからね。 Mulai sekarang, kehidupan ke depan itu yang penting, ya. |
| Kunci jawaban ⑥ 0 ⑦ 50 ⑧ 20 ⑨ 0 ⑩ 0 ⑪ 30 ⑫ 100 |


