友達が できたか どうか、心配です
Nag-aalala ako kung makakipagkaibigan ba siya.

| クララ: | 先生、ハンスは 学校で どうでしょうか。 Ma'am, kumusta po si Hans sa paaralan? |
友達が できたか どうか、心配なんですが・・・・・。 Nag-aalala ako kung makakipagkaibigan ba siya… | |
| 伊藤先生: | 大丈夫ですよ。 Wala namang problema. |
ハンス君は クラスで とても 人気が あります。 Talagang kinagigiliwan si Hans sa klase. | |
| クララ: | そうですか。安心しました。 Ganoon ba? Panatag na ako. |
勉強は どうですか。漢字が 大変だと 言って いますが、・・・・・。 Kumusta naman po ang pag-aaral niya? Sabi niya medyo mahirap ang kanji,… | |
| 伊藤先生: | 毎日 漢字の テストを して いますが、ハンス君は いい 成績ですよ。 Araw-araw may pagsusulit sa kanji, pero maganda rin ang mga marka ni Hans. |
| クララ: | そうですか。ありがとう ございます。 Ganoon ba. Maraming salamat po. |
| 伊藤先生: | ところで、もうすぐ 運動会ですが、お父さんも いらっしゃいますか。 Siyanga pala, malapit na ang paligsahang pampalakasan, makakadalo po kaya ang tatay niya? |
| クララ: | ええ。 Opo. |
| 伊藤先生: | ハンス君が 学校で どんな 様子か、ぜひ 見て ください。 Sana po makapunta kayo para makita ninyo kung kumusta si Hans sa paaralan. |
| クララ: | わかりました。これからも よろしく お願いします。 Naiintindihan ko na. Pakigabayan ninyo pa po siya mula ngayon. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | 来月 日本語の 発表会が あります。 Sa susunod na buwan, mayroon akong talumpati sa wikang Hapon. |
| B: | どんな 発表を するんですか。 Tungkol saan ang talumpati? |
| A: | 日本の 若い 人は 将来について どう 思いますか、 調べて、発表します。 Magsasaliksik ako at magbibigay ng talumpati tungkol sa kung paano iniisip ng mga kabataang Hapon ang hinaharap. |
| B: | そうですか。頑張って ください。 Ganoon ba. Kaya mo 'yan. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1) 日本の 子どもは どんな 遊びが 好きですか
2) 日本の お年寄りは どうして 元気ですか
Halimbawang pag-uusap 2

| A: | スピーチコンテストに 出るか、どうか、決めましたか。 Napagpasyahan mo na ba kung sasali ka sa paligsahan ng talumpati? |
| B: | いいえ、まだ 決めて いません。 Hindi pa, hindi ko pa napagpapasyahan. |
| A: | 申し込みは あさってまでですよ。 Ang huling araw ng pagpaparehistro ay hanggang sa makalawa. |
| A: | はい、わかりました。 Opo, naiintindihan ko. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1) アジア研究センターの 見学に行きますか
2) マラソン大会に 参加しますか
Halimbawang pag-uusap 3

| A: | ①仙台の 七夕祭りに 行った ことが ありますか。 Nakapunta ka na ba sa pista ng Tanabata sa Sendai? |
| B: | いいえ。 Hindi pa. |
| A: | とても ②楽しいですよ。 Sobrang saya iyon. |
| B: | そうですか。ぜひ 一度 行って みたいです。 Ganoon ba. Gusto ko talagang pumunta kahit minsan. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 日光の 東照宮を 見ます
② きれいです
2)
① 温泉に 入ります
② 気持ちが いいです