1.
JL107便は 何時に 到着するか、調べて ください。
Pakisuriin kung anong oras darating ang lipad JL107.
2.
台風9号は 東京へ 来るか どうか、まだ わかりません。
Hindi ko alam kung aabot sa Tokyo ang bagyong numero 9.
3.
この 服を 着て みても いいですか。
Maaari ko bang isukat ang damit na ito?
1.
二次会は どこへ行きましたか。
“Tăng hai” saan pupunta ang lahat?
…酔って いたので、どこへ 行ったか、全然 覚えていないんです。
…Lasing ako kaya hindi ko na maalala kung saan ako nagpunta.
2.
山の 高さは どうやって 測るか、知って いますか。
Alam mo ba kung paano sinusukat ang taas ng bundok?
…さあ、インターネットで 調べましょう。
…Hmm. Hanapin na lang sa internet.
3.
わたしたちが 初めて 会ったのは いつか、覚えて いますか。
Naaalala mo pa ba kung kailan tayo unang nagkita?
…昔なので、もう 忘れて しまいました。
…Matagal na iyon kaya nakalimutan ko na.
4.
忘年会に 出席できるか どうか、20日までに 返事を ください。
Pakisagot sa akin bago ang ika-20 kung makakadalo ka sa salusalo sa pagtatapos ng taon.
… はい、わかりました。
…Oo, ayos.
5.
大学に 出す 書類なんですが、間違いが ないかどうか、 見て いただけませんか。
Ito ang mga dokumentong isusumite sa unibersidad. Maaari mo bang tingnan kung may mga maling bahagi?
…いいですよ。
…Sige.
6.
長崎へ 行った ことが ありますか。
Nakapunta ka na ba sa Nagasaki?
… まだ ありません。ぜひ 一度 行って みたいです。
…Hindi pa. Pero tiyak na pupunta ako kahit isang beses.
| 1. | どんな もんだいが | 試験に | でる | か、わかりません。 |
| なんじに | 試験が | はじまる | ||
| どうして | この 答え | ただしい | ||
| どれが | 正しい | こたえ |
<<< Pagsasalin >>>
Hindi ko alam kung anong mga tanong ang lalabas sa pagsusulit.
Hindi ko alam kung anong oras magsisimula ang pagsusulit.
Hindi ko alam kung bakit tama ang sagot na ito.
Hindi ko alam kung alin ang tamang sagot.
| 2. | 会議室が | つかえる | か どうか、確かめて ください。 |
| 傷が | ない | ||
| 荷物が | ついた | ||
| その 話は | ほんとう |
<<< Pagsasalin >>>
Pakikumpirma kung magagamit ang silid ng pagpupulong.
Pakikumpirma kung may gasgas.
Pakikumpirma kung dumating na ang mga kalakal.
Pakikumpirma kung totoo ang kuwentong iyon o hindi.
| 3. | この 靴を | はいて | みます。 |
| 先生に | きいて | ||
| 日本語で | せつめいして |
<<< Pagsasalin >>>
Subukang isuot ang bagong sapatos.
Subukang magtanong sa guro.
Subukang magpaliwanag sa wikang Hapon.