Pagsasanay 1: Makinig at sumagot sa mga tanong
1) _______________________
2) _______________________
3) _______________________
4) _______________________
1)
<<< Mga sagot >>>
お父さんに 褒められた ことが ありますか。
Napuri ka na ba ng tatay mo?
どんな ときですか。
Kailan iyon?
…例: はい。うちの 仕事を 手伝った とき、褒められました。
Oo. Noong tumulong ako sa gawaing-bahay, pinuri niya ako.
2)
<<< Mga sagot >>>
何か 大切な 物を とられた ことが ありますか。
Nanakawan ka na ba ng mahalagang bagay?
…例: はい。カメラを とられました。
Oo. Ninakaw ang kamera ko.
3)
<<< Mga sagot >>>
あなたの 町で いちばん 古い 建物は 何ですか。
Sa lungsod mo, alin ang pinakamatandang gusali?
いつごろ 建てられましたか。
Kailan ito itinayo?
…例: 教会です。
Simbahan.
500年まえに 建てられました。
Itinayo ito 500 taon na ang nakalipas.
4)
<<< Mga sagot >>>
あなたの 国から 日本へ どんな 物が 輸出されて いますか。
Mula sa bansa mo, ano ang mga iniluluwas sa Hapon?
…例: 石油が 輸出されて います。
Ang langis ang iniluluwas.
Pagsasanay 2: Makinig at pumili kung tama o mali
1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)
1)
<<< Pakikinig >>>
| 女: | 高橋さん、何か いい ことが あったんですか。 Takahashi-san, may masayang nangyari ba? |
| 男: | ええ。実は 渡辺さんに 映画に 誘われたんです。 Oo. Sa totoo lang, niyaya akong manood ng pelikula ni Watanabe-san. |
| 女: | あら、よかったですね。 Ay, ang galing! |
| ★ | 男の 人は 渡辺さんに 映画に 誘いました。 Ang lalaki ang nagyayang manood ng sine kay Watanabe-san. |
| Sagot | d |
2)
<<< Pakikinig >>>
| 女: | 田中さん、あした 自転車を 貸して いただけませんか。 Tanaka-san, puwede mo ba akong pahiramin ng bisikleta bukas? |
| 男: | すみません。先週 息子が 壊して しまったんです。 Pasensya na. Noong nakaraang linggo, nasira iyon ng anak kong lalaki. |
今 修理して もらって いるんです。 Ngayon, ipinapaayos pa. | |
| 女: | そうですか。 Ganoon ba. |
| ★ | 男の 人は 息子に 自転車を 壊されました。 Ang bisikleta ng lalaki ay nasira ng anak niya. |
| Sagot | d |
3)
<<< Pakikinig >>>
| 女: | 旅行は どうでしたか。 Kumusta ang biyahe? |
| 男: | とても 楽しかったんですよ。でも、空港で かばんを とられて しまったんです。 Napakasaya. Pero ninakaw ang bag ko sa paliparan. |
| 女: | まあ。パスポートも 入って いたんですか。 Oh. Nandoon din ba ang pasaporte? |
| 男: | いいえ、パスポートは ほかの 所に 入れて ありましたから、大丈夫でした。 Hindi, inilagay ko ang pasaporte sa ibang lugar kaya ayos lang. |
| ★ | 男の 人は パスポートを とられました。 Ninakaw ang pasaporte ng lalaki. |
| Sagot | s |
4)
<<< Pakikinig >>>
| 男: | これ、誕生日の プレゼント。 Ito, regalo sa kaarawan. |
| 女: | まあ、ありがとう。何? Ah, salamat. Ano ito? |
| 男: | ドイツの 歌の CD。 CD ng mga awiting Aleman. |
歌の 説明が 中に 入って いるよ。 May kasamang paliwanag ng mga awitin sa loob. | |
| 女: | でも、わたし、ドイツ語が 読めないわ。 Pero hindi ako marunong magbasa ng Aleman. |
| 男: | 英語の 説明も あるから、大丈夫だよ。 May paliwanag din sa Ingles kaya walang problema. |
| ★ | 説明は ドイツ語と 英語で 書かれて います。 Ang paliwanag ay nakasulat sa Aleman at Ingles. |
| Sagot | d |
Pagsasanay 3: Babanghayin ang mga pandiwa sa talahanayan sa ibaba
| 例: | 磨きます | 磨かれます |
| 1 | 踏みます | (____) |
| 2 | しかります | (____) |
| 3 | 選びます | (____) |
| 4 | 汚します | (____) |
| 5 | 飼います | (____) |
| 6 | 褒めます | (____) |
| 7 | 捨てます | (____) |
| 8 | 見ます | (____) |
| 9 | 連れて 来ます | (____) |
| 10 | 輸出します | (____) |
| 11 | 注意します | (____) |
Paliwanag at pagsasalin
| 例: | 磨きます | 磨かれます |
| 1 | 踏みます | 踏まれます |
| 2 | しかります | しかられます |
| 3 | 選びます | 選ばれます |
| 4 | 汚します | 汚されます |
| 5 | 飼います | 飼われます |
| 6 | 褒めます | 褒められます |
| 7 | 捨てます | 捨てられます |
| 8 | 見ます | 見られます |
| 9 | 連れて 来ます | 連れて 来られます |
| 10 | 輸出します | 輸出されます |
| 11 | 注意します | 注意されます |
Pagsasanay 4: Paglalarawan ng kilos gamit ang anyong pasibo
例:わたしは 課長に 叱られました。

1)______。
2)______。
3)______。
4)______。
Paliwanag at pagsasalin
例:わたしは 課長に 叱られました。
Pinagalitan ako ng hepe ng departamento.
1)わたしは 男の 人に 足を 踏まれました。
Natapakan ng lalaki ang paa ko.
2)わたしは パスポートを とられました。
Ninakaw ang pasaporte ko.
3)わたしは 彼女に 嫌いだと 言われました。
Sinabihan niya ako na ayaw niya sa akin.
4)わたしは 傘を まちがえられました。
Napagkamalan ng iba ang payong ko.
Pagsasanay 5: Tingnan ang larawan at kumpletuhin ang mga sumusunod na pangungusap

例:この 本は いろいろな ことばに 翻訳されて います。
1)漢字は 中国や 日本で ______ います。
2)米は 特に アジアで ______ います。
3)中国から お茶が ______ います。
4)ここで 毎月 テレビが 1,000台 ______ います。
Paliwanag at pagsasalin
例:この 本は いろいろな ことばに 翻訳されて います。
Ang librong ito ay isinalin sa maraming wika.
1)漢字は 中国や 日本で 使われて います。
Ang mga karakter na Han (chữ Hán) ay ginagamit sa Hapon at sa Tsina.
2)米は 特に アジアで食べられて います。
Ang kanin ay karaniwang kinakain lalo na sa Asya.
3)中国から お茶が 輸入されて います。
Ang tsaa ay inaangkat mula sa Tsina.
4)ここで 毎月 テレビが 1,000台作られて います。
Dito, 1000 na telebisyon ang ginagawa bawat buwan.
Pagsasanay 6: Piliin ang angkop na partikulo
|
が から を |
例: わたしは 母 (に) ことばの 使い方を 注意されました。
1)1964年に 東京で オリンピック (____) 開かれました。
2)この 服は 紙 (____) 作られて います。
3)ビールは 麦 (____) 作られました。
4)父に マンガの 本 (____) 捨てられました。
Paliwanag at pagsasalin
例:わたしは 母 ( に ) ことばの 使い方を 注意されました。
Pinaalalahanan ako ng nanay ko tungkol sa paggamit ng mga salita.
1)1964年に 東京で オリンピック ( が ) 開かれました。
Ang Olimpiko noong 1964 ay binuksan sa Tokyo.
2)この 服は 紙 ( で ) 作られて います。
Ang kasuotang ito ay gawa sa papel.
3)ビールは 麦 ( から ) 作られました。
Ang serbesa ay gawa mula sa sebada.
4)父に マンガの 本 ( を ) 捨てられました。
Itinapon ng tatay ko ang mga komiks ko.
Pagsasanay 7: Basahin ang sumusunod na talata at piliin kung tama o mali ang mga pangungusap sa ibaba

1)(____) 日光の 東照宮は 200年まえに 建てられました。
2)(____) 東照宮の 絵の 中に 「眠り猫」が あります。
3)(____) 東照宮の 「眠り猫」は 左甚五郎が 作りました。
4)(____) 甚五郎は 右手を 切られてから、左手で 上手に 彫刻を 作りましたから、「左」甚五郎と 呼ばれました。
Salin at mga sagot
日光東照宮の 眠り猫 Ang Pusang Natutulog ay nasa dambanang Toshou Nikko. 日光の 東照宮は 17世紀の 始めに 建てられました。 Ang Toshougu ng Nikko ay itinayo noong unang bahagi ng ika-17 siglo. 建物が 豪華で 有名ですが、建物の 中にも 有名な 彫刻や 絵が あります。 Napakagarbo at tanyag ang gusali, at maging sa loob nito ay may mga bantog na pagpipinta at eskultura. その 中の 「眠り猫」について おもしろい 言い伝え
が あります。 May isang kawili-wiling alamat na "Pusang Natutulog" doon. 眠り猫は 眠って いる 猫の 彫刻で、左甚五郎が 彫りました
。 "Pusang Natutulog" ay isang eskultura ng pusang natutulog na inukit ni Hidari Jingorou. 彼は 若い ときから 彫刻が とても 上手でしたが、悪い 仲間に 右手を 切られて しまいました。 Mula pa noong kabataan niya, mahusay na siya sa pag-ukit, ngunit pinutol ng isang masamang kaibigan ang kanyang kanang braso. しかし、甚五郎は その あと 一生懸命 頑張って、左手で 上手に 彫れる ように なりました。 Gayunman, nagsikap nang husto si Jingorou at natutong mahusay na mag-ukit gamit ang kaliwang kamay. それで、「左」甚五郎と 呼ばれました。 Kaya tinawag siyang Hidari Jingorou. 東照宮には ねずみが 1匹も いません。 Sa Cung Toushou ay wala man lang ni isang daga. 甚五郎の 猫が いるからだと 言われて います。 Sinasabing iyon ay dahil sa pusang likha ni Jingorou. |
1)( ✖ ) 日光の 東照宮は 200年まえに 建てられました。
Ang dambanang Toushou ng Nikko ay itinayo 200 taon na ang nakalilipas.
2)( ✖ ) 東照宮の 絵の 中に 「眠り猫」が あります。
Sa mga pagpipinta ng Cung Toushou ay may "Pusang Natutulog".
3)( 〇 ) 東照宮の 「眠り猫」は 左甚五郎が 作りました。
Ang "Pusang Natutulog" sa dambanang Toushou ay nilikha ni Hidari Jingorou.
4)( 〇 ) 甚五郎は 右手を 切られてから、左手で 上手に 彫刻を 作りましたから、「左」甚五郎と 呼ばれました。
Si Jingorou, dahil naputulan siya ng kanang kamay, ay naging mahusay sa pag-ukit gamit ang kaliwang kamay, kaya't tinawag siyang “Hidari” Jingorou.
Pagsasanay 8: Paglalapat
あなたの 国の 有名な 建物を 紹介して ください。 それは どうして 有名ですか。
Ipakilala ang isang tanyag na gusali ng bansa mo. Bakit ito tanyag?