Minna no Nihongo Aralin 28 – Pag-unawa sa Pagbabasa 25

Isang tekstong pagbasa na naglalarawan ng pagtaas, pagbaba, o pagbabago sa paglipas ng panahon. Pinagsanay ang mga nag-aaral sa pagsusuri ng mga uso at paghuhugot ng konklusyon mula sa simpleng datos.

Bokabularyo

メニュー
menu
menu
カロリー
kaloriya;enerhiya ng pagkain
calorie
ほとんど
halos;karamihan
almost all
がいしょく
外食
kumain sa labas;pagkain sa labas
eating out
えいよう
栄養
nutrisyon;sustansiya
nutrition
しゅふ
主婦
maybahay;tagapangalaga ng bahay
housewife
ひがわりランチ
日替わりランチ
araw-araw na espesyal na tanghalian;espesyal na tanghalian na nagbabago araw-araw
daily lunch special
おしゃべりします
makipagkuwentuhan;magkuwentuhan
chat
おかず
ulam;pang-ulam
side dish
まあまあ
medyo;katamtaman
not so bad
なれます
慣れます
masanay;magiging sanay
get used to
しょうがく1ねんせい
小学1年生
Unang grado sa elementarya
first grader
きゅうしょく
給食
Tanghalian sa paaralan
school lunch
だいがくせい
大学生
Estudyante sa kolehiyo
university student

Pagbasa

ひるごはんはどこで?なにを?

 ひるごはんについていろいろなひときました。

 《中村正なかむらただしさん 会社員かいしゃいん≫ たいてい社員食堂しゃいんしょくどうべています。 やすいし、それにメニューをると、料理りょうりのカロリーがわかるんです。 じつ去年きょねんこちらに転勤てんきんして、いま1人ひとりんでいますから、晩御飯ばんごはんはほとんど外食がいしょくなんです。 ですから、ひるはん社員しゃいん食堂しょくどうで、栄養えいようやカロリーをかんがえて、からだにいいものえらんでべています。

 《岡本洋子おかもとようこさん 主婦しゅふ

 ひるごはんはたいてい一人ひとりでテレビをながらべています。 今日きょう昨日きのうばんごはんのすききがありましたから、それをべました。 いま、1週間しゅうかん一回いっかい、ダンス教室きょうしつかよっています。 その友達ともだち教室きょうしつちかくのレストランでべます。 わたしはいつも1,500えん日替ひがわりランチです。 ちょっとたかいけど、おいしいし、しずかだし、サービスもいいし…。 みんなでおしゃべりしながらべます。

 《チャンさん 日本語学校にほんごがっこう学生がくせい

 いつも学校がっこうちかくの弁当屋べんとうや弁当べんとうっています。 メニューもおおいし、あまりたかくないし、それにおかずもごはんもあたたかいですから。 あじもまあまあです。 日本にほんものはちょっとあまいですが、もうれました。 教室きょうしつ友達ともだちべます。

 《山本元太君やまもとげんたくん 小学しょうがく1年生ねんせい

 教室きょうしつ給食きゅうしょくべます。 みんな一緒いっしょおおきいこえで「いただきます」とってから、べます。 先生せんせいはいつも「よくかみましょう。きらいなものもべましょう」といます。 でも、ぼくきらいなおかずは友達ともだちにあげます。 給食きゅうしょくで、カレーが一番好いちばんすきです。


Sagutin ang mga tanong

I どこでひるごはんをべますか。なにべますか。どうしてですか。

 どこで 何を どうして 
 中村正なかむらただしさん ① ー ②
 岡本洋子おかもとようこさん

 (ダンス教室きょうしつ
 ③ ④ ⑤
 チャンさん ⑥ ⑦ ⑧
 山本元太君やまもとげんたくん ⑨ ⑩ ー

II  あなたのくにで、つぎひとはどこでひるごはんをべますか。

 1) 会社員かいしゃいん   2) 主婦しゅふ  3) 小学生しょうがくせい  4) 大学生だいがくせい

Sagot & Pagsasalin

ひるごはんはどこで?なにを?

Saan kumakain ng pananghalian? Ano ang kinakain?

 
ひるごはんについていろいろなひときました。
Nagtanong ako sa maraming tao tungkol sa pananghalian.

 
中村正なかむらただしさん 会社員かいしゃいん
(Nakamura Tadashi - Empleyado ng kumpanya)
たいてい社員食堂しゃいんしょくどうべています。
Karaniwan, kumakain ako sa kantina ng kumpanya.
やすいし、それにメニューをると、料理りょうりのカロリーがわかるんです。
Mura ang pagkain, at bukod pa rito, kapag tiningnan ang menu makikita ang dami ng kaloriya ng mga putahe.
じつ去年きょねんこちらに転勤てんきんして、いま1人ひとりんでいますから、晩御飯ばんごはんはほとんど外食がいしょくなんです。
Sa totoo lang, kakalipat ko lang dito noong nakaraang taon; dahil mag-isa ako ngayon, halos palagi akong kumakain sa labas sa hapunan.
ですから、ひるはん社員しゃいん食堂しょくどうで、栄養えいようやカロリーをかんがえて、からだにいいものえらんでべています。
Kaya sa pananghalian ay kumakain ako sa kantina ng kumpanya at pumipili ng mga pagkaing mabuti para sa katawan, iniisip ang nutrisyon at dami ng kaloriya.

 
岡本洋子おかもとようこさん 主婦しゅふ
(Okamoto Youko - Maybahay)

 
ひるごはんはたいてい一人ひとりでテレビをながらべています。
Sa pananghalian, madalas akong kumakain mag-isa habang nanonood ng telebisyon.
今日きょう昨日きのうばんごはんのすききがありましたから、それをべました。
Dahil may natira pang sukiyaki mula sa hapunan kagabi, iyon ang kinain ko ngayon.
いま、1週間しゅうかん一回いっかい、ダンス教室きょうしつかよっています。
Sa ngayon, minsan sa isang linggo pumupunta ako sa klase ng sayaw.
その友達ともだち教室きょうしつちかくのレストランでべます。
Sa araw na iyon, kumakain ako kasama ang mga kaibigan sa isang restawran na malapit sa klase.
わたしはいつも1,500えん日替ひがわりランチです。
Kadalasan umu-order ako ng pananghaliang espesyal na nag-iiba bawat araw, 1,500 yen ang presyo.
ちょっとたかいけど、おいしいし、しずかだし、サービスもいいし…。
Medyo mahal nga lang, pero masarap, tahimik, at maganda rin ang serbisyo…
みんなでおしゃべりしながらべます。
Nag-uusap-usap ang lahat habang kumakain.

 
《チャンさん 日本語学校にほんごがっこう学生がくせい
(Chang - Mag-aaral sa paaralan ng wikang Hapon)

 
いつも学校がっこうちかくの弁当屋べんとうや弁当べんとうっています。
Madalas akong bumibili ng bento sa tindahan ng bento na malapit sa paaralan.
メニューもおおいし、あまりたかくないし、それにおかずもごはんもあたたかいですから。
Dahil marami ang pagpipilian sa menu, hindi rin masyadong mahal, at mainit pa ang kanin at ulam.
あじもまあまあです。
Katamtaman lang ang lasa.
日本にほんものはちょっとあまいですが、もうれました。
Medyo matamis nang kaunti ang pagkain sa Hapon, pero nasanay na rin ako.
教室きょうしつ友達ともだちべます。
Kumakain ako kasama ang mga kaibigan sa klase.

 
山本元太君やまもとげんたくん 小学しょうがく1年生ねんせい
(Yamamoto Genta - Mag-aaral sa Grade 1 sa elementarya)

 
教室きょうしつ給食きゅうしょくべます。
Kumakain ako ng pananghalian sa klase.
みんな一緒いっしょおおきいこえで「いただきます」とってから、べます。
Sabay-sabay kaming nagsasabi ng ''Itadakimasu'' nang malakas, saka kumakain.
先生せんせいはいつも「よくかみましょう。きらいなものもべましょう」といます。
Madalas sinasabi ng guro: ''Nguyain nang mabuti. Kahit hindi mo gusto, kainin mo pa rin ang pagkain.''
でも、ぼくきらいなおかずは友達ともだちにあげます。
Pero ibinibigay ko sa kaklase ang mga pagkaing hindi ko gusto.
給食きゅうしょくで、カレーが一番好いちばんすきです。
Sa pananghalian sa paaralan, pinakagusto ko ang curry.

 
どこで
Saan?
 
何を
Ano ang kinakain?
 
どうして
Bakit?
 
 
中村正なかむらただしさん
Nakamura Tadashi
 ① ー ②
 
岡本洋子おかもとようこさん
Okamoto Yokou

 
(ダンス教室きょうしつ
Sa araw ng klase sa sayaw
 ③ ④ ⑤
 
チャンさん
Chang
 ⑥ ⑦ ⑧
 
山本元太君やまもとげんたくん
Si Yamamoto Kenta
 ⑨ ⑩ ー

Sagot:

社員しゃいん食堂しょくどう
Kantina ng mga empleyado

やすいし、料理りょうりのカロリーがわかるから
Dahil mura at nakalista rin ang mga kaloriya ng pagkain.

教室きょうしつちかくのレストラン
Ang restawran ay malapit sa silid-aralan.

④1,500えん日替ひがわりランチ
Nag-iiba-iba bawat araw ang pakete ng pagkain, halagang 1500 yen

⑤おいしいし、しずかだし、サービスもいいから
Dahil masarap at tahimik, maganda rin ang serbisyo.

教室きょうしつ
Silid-aralan

弁当べんとう弁当べんとう
Bento mula sa tindahan ng bento

⑧メニューもおおいし、あまりたかくないしおかずもごはんあたたかいから

教室きょうしつ
Silid-aralan

給食きゅうしょく
Pakete ng pagkain

II 
あなたのくにで、つぎひとはどこでひるごはんをべますか。
Sa bansa ninyo, saan kumakain ng tanghalian ang mga sumusunod?

 
1) 会社員かいしゃいん
Empleyado ng kumpanya
   
2) 主婦しゅふ
Maybahay
 
3) 小学生しょうがくせい
Mag-aaral sa elementarya
 
4) 大学生だいがくせい
Mag-aaral sa unibersidad